Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:140

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:140 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[is]_refined word_your exceedingly and_servant_your loves_it.

UHBצְרוּפָ֖ה אִמְרָתְ⁠ךָ֥ מְאֹ֗ד וְֽ⁠עַבְדְּ⁠ךָ֥ אֲהֵבָֽ⁠הּ׃ 
   (ʦərūfāh ʼimərātə⁠kā məʼod və⁠ˊaⱱəddə⁠kā ʼₐhēⱱā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Your promise is well refined,
 ⇔ and your servant loves it.

UST I have found that your promises are dependable,
⇔ and I love them.


BSB Your promise is completely pure;
⇔ therefore Your servant loves it.

OEB Your word has been tested well;
⇔ and your servant loves it.

WEB Your promises have been thoroughly tested,
⇔ and your servant loves them.

NET Your word is absolutely pure,
 ⇔ and your servant loves it!

LSV Your saying [is] tried exceedingly,
And Your servant has loved it.

FBV Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.

T4TYour promises are/All the things that you have said that you will do are► dependable
⇔ and I love them.

LEB• is very pure, and your servant loves it.

BBE Your word is of tested value; and it is dear to your servant.

MOF thy promises are tried and true, thy servant loves them;

JPS Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.

ASV Thy word is very pure;
 ⇔ Therefore thy servant loveth it.

DRANo DRA PSA 119:140 verse available

YLT Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.

DBY Thy *word is exceeding pure, and thy servant loveth it.

RV Thy word is very pure; therefore thy servant loveth it.

WBS Thy word is very pure; therefore thy servant loveth it.

KJB Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
  (Thy word is very pure: therefore thy/your servant loveth/loves it.)

BB Thy worde is purified to the vttermost: and thy seruaunt loueth it.
  (Thy word is purified to the vttermost: and thy/your servant loveth/loves it.)

GNV Thy word is prooued most pure, and thy seruant loueth it.
  (Thy word is prooued most pure, and thy/your servant loveth/loves it.)

CB Thy worde is tried to the vttermost, & thy seruaunte loueth it.
  (Thy word is tried to the vttermost, and thy/your servante loveth/loves it.)

WYCNo WYC PSA 119:140 verse available

LUT Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
  (Dein Wort is wohl geläutert, and your Knecht has it lieb.)

CLVNo CLV PSA 119:140 verse available

BRNNo BRN PSA 119:140 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:140 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

has been tested very much

(Some words not found in UHB: pure word,your very and,servant,your loves,it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I have tested your word many times”

Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns

your servant loves

(Some words not found in UHB: pure word,your very and,servant,your loves,it )

The writer speaks of himself as if he were another person. Alternate translation: “I, your servant, love” or “I love”

BI Psa 119:140 ©