Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:139

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:139 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVConsumes_me zeal_my DOM they_have_forgotten words_your foes_my.

UHBצִמְּתַ֥תְ⁠נִי קִנְאָתִ֑⁠י כִּֽי־שָׁכְח֖וּ דְבָרֶ֣י⁠ךָ צָרָֽ⁠י׃ 
   (ʦimmətat⁠nī qinʼāti⁠y ⱪiy-shākəḩū dəⱱārey⁠kā ʦārā⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT My jealousy has destroyed me
 ⇔ because my adversaries forget your words.

UST I am furious
⇔ because my enemies disregard your words.


BSB My zeal has consumed me
⇔ because my foes forget Your words.

OEB My jealousy has undone me,
⇔ that my foes have forgotten your words.

WEB My zeal wears me out,
⇔ because my enemies ignore your words.

NET My zeal consumes me,
 ⇔ for my enemies forget your instructions.

LSV My zeal has cut me off,
For my adversaries forgot Your words.

FBV My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.

T4T I am furious/very angry►
⇔ because my enemies disregard your words/what you have told us to do►.

LEB•  because my enemies have forgotten your words.

BBE My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.

MOF Zeal carries me away, when my foes forget thy laws;

JPS My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.

ASV My zeal hath consumed me,
 ⇔ Because mine adversaries have forgotten thy words.

DRANo DRA PSA 119:139 verse available

YLT Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.

DBY My zeal destroyeth me, because mine oppressors have forgotten thy words.

RV My zeal hath consumed me, because mine adversaries have forgotten thy words.

WBS My zeal hath consumed me; because my enemies have forgotten thy words.

KJB My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.[fn]
  (My zeal hath/has consumed me, because mine enemies have forgotten thy/your words.)


119.139 consumed…: Heb. cut me off

BB My zeale hath consumed me: because myne aduersaries haue forgotten thy wordes.
  (My zeale hath/has consumed me: because mine aduersaries have forgotten thy/your words.)

GNV My zeale hath euen consumed mee, because mine enemies haue forgotten thy wordes.
  (My zeale hath/has even consumed mee, because mine enemies have forgotten thy/your words. )

CB My zele hath euen consumed me, because myne enemies haue forgotten thy wordes.
  (My zele hath/has even consumed me, because mine enemies have forgotten thy/your words.)

WYCNo WYC PSA 119:139 verse available

LUT Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Widersacher deiner Worte vergessen.
  (I have me schier to Tode geeifert, that my Widersacher deiner Worte vergessen.)

CLVNo CLV PSA 119:139 verse available

BRNNo BRN PSA 119:139 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:139 verse available


TSNTyndale Study Notes:

119:139 The psalmist’s indignation (cp. 69:9) comes from seeing the wicked disregard God’s word.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

Anger has destroyed me

(Some words not found in UHB: consumes,me zeal,my that/for/because/then/when forget words,your foes,my )

This is an idiom. The phrase is an exaggeration for “I am extremely angry.” (See also: figs-hyperbole)

BI Psa 119:139 ©