Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:173

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:173 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVMay_it_be hand_your to_help_me DOM precepts_your I_have_chosen.

UHBתְּהִֽי־יָדְ⁠ךָ֥ לְ⁠עָזְרֵ֑⁠נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣י⁠ךָ בָחָֽרְתִּי׃ 
   (təhiy-yādə⁠kā lə⁠ˊāzərē⁠nī ⱪiy fiqqūdey⁠kā ⱱāḩārəttī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Let your hand be for my help,
 ⇔ for I have chosen your precepts.

UST I request you to always be ready to help me
⇔ because I have chosen to obey your principles of behavior.


BSB May Your hand be ready to help me,
⇔ for I have chosen Your precepts.

OEB Let your hand be ready to help me,
⇔ for your precepts have been my choice.

WEB Let your hand be ready to help me,
⇔ for I have chosen your precepts.

NET May your hand help me,
 ⇔ for I choose to obey your precepts.

LSV Your hand is for a help to me,
For I have chosen Your commands.

FBV Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.

T4T I ask you [SYN] to always be ready to help me
⇔ because I have chosen to obey your principles of behavior/what you have declared that we should do►.

LEB• [fn] because I have chosen your precepts.


?:? Hebrew “to help me”

BBE Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.

MOF let thy hand come to my help, for I have chosen to obey thee.

JPS Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.

ASV Let thy hand be ready to help me;
 ⇔ For I have chosen thy precepts.

DRANo DRA PSA 119:173 verse available

YLT Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.

DBY Let thy hand be for my help; for I have chosen thy precepts.

RV Let thine hand be ready to help me; for I have chosen thy precepts.

WBS Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.

KJB  ⇔ Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
  ( ⇔ Let thine/your hand help me; for I have chosen thy/your precepts. )

BB Let thyne hande be redie for to ayde me: for I haue chosen thy commaundementes.
  (Let thine/your hand be redie for to ayde me: for I have chosen thy/your commandments.)

GNV Let thine hand helpe me: for I haue chosen thy precepts.
  (Let thine/your hand help me: for I have chosen thy/your precepts. )

CB Let thy hade helpe me, for I haue chosen thy comaudementes.
  (Let thy/your hade help me, for I have chosen thy/your comaudementes.)

WYCNo WYC PSA 119:173 verse available

LUT Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählet deine Befehle.
  (Laß to_me your Hand beistehen; because I have erwählet your commande.)

CLVNo CLV PSA 119:173 verse available

BRNNo BRN PSA 119:173 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:173 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

May your hand help me

(Some words not found in UHB: be hand,your to,help,me that/for/because/then/when precepts,your chosen )

The hand is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: “Please help me”

have chosen

(Some words not found in UHB: be hand,your to,help,me that/for/because/then/when precepts,your chosen )

Alternate translation: “have chosen to obey”

BI Psa 119:173 ©