Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:25 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVIt_clings to_the_dust soul_my revive_me according_to_word_your.

UHBדָּֽבְקָ֣ה לֶ⁠עָפָ֣ר נַפְשִׁ֑⁠י חַ֝יֵּ֗⁠נִי כִּ⁠דְבָרֶֽ⁠ךָ׃ 
   (dāⱱəqāh le⁠ˊāfār nafshi⁠y ḩayyē⁠nī ⱪi⁠dəⱱāre⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT My inner being clings to the dust!
 ⇔ Give me life according to your word.

UST I think that I will soon die;
⇔ save my life as you have promised me that you would.


BSB  ⇔ My soul cleaves to the dust;
⇔ revive me according to Your word.

OEB  ⇔ I lie grovelling in the dust;
⇔ revive me, as you have promised.

WEB My soul is laid low in the dust.
⇔ Revive me according to your word!

NET I collapse in the dirt.
 ⇔ Revive me with your word!

LSV [DALETH] My soul has cleaved to the dust,
Quicken me according to Your word.

FBV I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.

T4T  ⇔ I think that I will soon die [IDM];
⇔ revive/heal me, as you have told me that you would.

LEB• revive me according to your word.

BBE My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.

MOF  ⇔ My soul is bowed to the dust: revive me, as thou hast promised;

JPS DALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.

ASV My soul cleaveth unto the dust:
 ⇔ Quicken thou me according to thy word.

DRANo DRA PSA 119:25 verse available

YLT [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.

DBY DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word.

RV My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.

WBS DALETH. My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word.

KJB My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
  (My soul cleaveth unto the dust: quicken thou/you me according to thy/your word. )

BB Daleth My soule cleaueth to the dust: reuiue thou me accordyng to thy worde.
  (Daleth My soule cleaueth to the dust: reuiue thou/you me accordyng to thy/your word.)

GNV DALETH. My soule cleaueth to the dust: quicken me according to thy worde.
  (DALETH. My soule cleaueth to the dust: quicken me according to thy/your word. )

CB My soule cleueth to the dust, O quicken thou me acordinge to thy worde.
  (My soule cleueth to the dust, O quicken thou/you me acordinge to thy/your word.)

WYCNo WYC PSA 119:25 verse available

LUT Meine SeeLE liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort!
  (My SeeLE liegt in_the Staube; erquicke me nach deinem Wort!)

CLVNo CLV PSA 119:25 verse available

BRNNo BRN PSA 119:25 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:25 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

My life clings to the dust

(Some words not found in UHB: clings to_the,dust soul,my revive,me according_to,word,your )

This is an idiom. Possible meanings are that: (1) he thought that he would die soon, or (2) he lay in the dust because he was very sad, or (3) he realized that he desired the worthless things of the earth.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

Give me life by your word

(Some words not found in UHB: clings to_the,dust soul,my revive,me according_to,word,your )

This is an idiom. Here “life” refers to purpose and significance, not just biological life.

by your word

(Some words not found in UHB: clings to_the,dust soul,my revive,me according_to,word,your )

Alternate translation: “according to your promise”

BI Psa 119:25 ©