Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:84

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:84 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVAs_the_what [are]_the_days servant_your when will_you_do in/on/at/with_persecute_me judgment.

UHBכַּ⁠מָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑⁠ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְ⁠רֹדְפַ֣⁠י מִשְׁפָּֽט׃ 
   (ⱪa⁠mmāh yəmēy-ˊaⱱdde⁠kā mātay taˊₐseh ⱱə⁠rodfa⁠y mishəpāţ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT How long must your servant endure this;
 ⇔ when will you act in pursuit of justice for me?

UST How long must I wait?
⇔ When will you punish those who persecute me?


BSB How many days must Your servant wait?[fn]
⇔ When will You execute judgment on my persecutors?


119:84 Or How many are the days of Your servant?

OEB How few are the days of your servant!
⇔ When will you judge those who harass me?

WEB How many are the days of your servant?
⇔ When will you execute judgment on those who persecute me?

NET How long must your servant endure this?
 ⇔ When will you judge those who pursue me?

LSV How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment
Against my pursuers?

FBV How long do I have to wait before you punish my persecutors?

T4T How long must I wait?
⇔ When will you punish those who persecute/cause trouble for► me?

LEB• are the days of your servant? When will you execute justice against those who persecute me?

BBE How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?

MOF How few thy servant’s days? When wilt thou doom my persecutors?

JPS How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?

ASV How many are the days of thy servant?
 ⇔ When wilt thou execute judgment on them that persecute me?

DRANo DRA PSA 119:84 verse available

YLT How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?

DBY How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

RV How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

WBS How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

KJB How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
  (How many are the days of thy/your servant? when wilt/will thou/you execute judgment on them that persecute me? )

BB Howe many are the dayes of thy seruaunt? when wilt thou geue iudgement agaynst them that persecute me?
  (How many are the days of thy/your servant? when wilt/will thou/you give judgement against them that persecute me?)

GNV Howe many are the dayes of thy seruant? When wilt thou execute iudgement on them that persecute me?
  (How many are the days of thy/your servant? When wilt/will thou/you execute judgement on them that persecute me? )

CB How many are the dayes of thy seruaunt? Whe wilt thou be auenged of my aduersaries?
  (How many are the days of thy/your servant? Whe wilt/will thou/you be auenged of my aduersaries?)

WYCNo WYC PSA 119:84 verse available

LUT Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
  (How lange should your Knecht warten? Wann willst you Gericht hold above my Verfolger?)

CLVNo CLV PSA 119:84 verse available

BRNNo BRN PSA 119:84 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:84 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?

(Some words not found in UHB: as,the_what? days_of servant,your when(q) you(ms)_will_make in/on/at/with,persecute,me judgment )

The writer uses a question to request God to punish those who persecute him. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “Please do not make wait any longer. Punish those who persecute me.”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

must your servant

(Some words not found in UHB: as,the_what? days_of servant,your when(q) you(ms)_will_make in/on/at/with,persecute,me judgment )

The writer refers to himself as “your servant.” Alternate translation: “must I, your servant” or “must I”

BI Psa 119:84 ©