Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV As_the_what [are]_the_days servant_your when will_you_do in/on/at/with_persecute_me judgment.
UHB כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃ ‡
(ⱪammāh yəmēy-ˊaⱱddekā mātay taˊₐseh ⱱərodfay mishəpāţ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT How long must your servant endure this;
⇔ when will you act in pursuit of justice for me?
UST How long must I wait?
⇔ When will you punish those who persecute me?
BSB How many days must Your servant wait?[fn]
⇔ When will You execute judgment on my persecutors?
119:84 Or How many are the days of Your servant?
OEB How few are the days of your servant!
⇔ When will you judge those who harass me?
WEB How many are the days of your servant?
⇔ When will you execute judgment on those who persecute me?
NET How long must your servant endure this?
⇔ When will you judge those who pursue me?
LSV How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment
Against my pursuers?
FBV How long do I have to wait before you punish my persecutors?
T4T How long must I wait?
⇔ When will you punish those who ◄persecute/cause trouble for► me?
LEB • are the days of your servant? When will you execute justice against those who persecute me?
BBE How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
MOF How few thy servant’s days? When wilt thou doom my persecutors?
JPS How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
ASV How many are the days of thy servant?
⇔ When wilt thou execute judgment on them that persecute me?
DRA No DRA PSA 119:84 verse available
YLT How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
DBY How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
RV How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
WBS How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
KJB How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
(How many are the days of thy/your servant? when wilt/will thou/you execute judgment on them that persecute me? )
BB Howe many are the dayes of thy seruaunt? when wilt thou geue iudgement agaynst them that persecute me?
(How many are the days of thy/your servant? when wilt/will thou/you give judgement against them that persecute me?)
GNV Howe many are the dayes of thy seruant? When wilt thou execute iudgement on them that persecute me?
(How many are the days of thy/your servant? When wilt/will thou/you execute judgement on them that persecute me? )
CB How many are the dayes of thy seruaunt? Whe wilt thou be auenged of my aduersaries?
(How many are the days of thy/your servant? Whe wilt/will thou/you be auenged of my aduersaries?)
WYC No WYC PSA 119:84 verse available
LUT Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
(How lange should your Knecht warten? Wann willst you Gericht hold above my Verfolger?)
CLV No CLV PSA 119:84 verse available
BRN No BRN PSA 119:84 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 119:84 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
(Some words not found in UHB: as,the_what? days_of servant,your when(q) you(ms)_will_make in/on/at/with,persecute,me judgment )
The writer uses a question to request God to punish those who persecute him. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “Please do not make wait any longer. Punish those who persecute me.”
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
must your servant
(Some words not found in UHB: as,the_what? days_of servant,your when(q) you(ms)_will_make in/on/at/with,persecute,me judgment )
The writer refers to himself as “your servant.” Alternate translation: “must I, your servant” or “must I”