Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:90

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:90 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThroughout_generation and_generation faithfulness_your you_have_established [the]_earth and_stands.

UHBלְ⁠דֹ֣ר וָ֭⁠דֹר אֱמֽוּנָתֶ֑⁠ךָ כּוֹנַ֥נְתָּ אֶ֝֗רֶץ וַֽ⁠תַּעֲמֹֽד׃ 
   (lə⁠dor vā⁠dor ʼₑmūnāte⁠kā ⱪōnanəttā ʼereʦ va⁠ttaˊₐmod.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Your faithfulness lasts from generation to generation;
 ⇔ you have established the earth, and it stands.

UST You will faithfully continue to act for people who are not yet born;
⇔ you have put the earth in its place, and it remains firmly there.


BSB Your faithfulness continues through all generations;
⇔ You established the earth, and it endures.

OEB Your truth endures age after age;
⇔ it is established on earth, and it stands.

WEB Your faithfulness is to all generations.
⇔ You have established the earth, and it remains.

NET You demonstrate your faithfulness to all generations.
 ⇔ You established the earth and it stood firm.

LSV Your faithfulness from generation to generation,
You established earth, and it stands.

FBV Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.

T4T You will faithfully continue doing for people who are not yet born/in every generation► what you have promised/said that you would do►;
⇔ you have put the earth in its place, and it remains firmly there.

LEB• endures You have established the earth and it stands.

BBE Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.

MOF thy faithful promise holds from age to age, sure upon earth;

JPS Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.

ASV Thy faithfulness is unto all generations:
 ⇔ Thou hast established the earth, and it abideth.

DRANo DRA PSA 119:90 verse available

YLT To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.

DBY Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.

RV Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

WBS Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

KJB Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
  (Thy faithfulness is unto all generations: thou/you hast established the earth, and it abides.)

BB Thy trueth appeareth to euery generation: thou hast layde the foundation of the earth, and it shall continue.
  (Thy truth appeareth to every generation: thou/you hast laid the foundation of the earth, and it shall continue.)

GNV Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
  (Thy truth is from generation to generation: thou/you hast laid the foundation of the earth, and it abides.)

CB Thy treuth also remayneth from one generacion to another: thou hast layed the foundacion of the earth, and it abydeth.
  (Thy treuth also remainth/remains from one generation to another: thou/you hast laid the foundacion of the earth, and it abydeth.)

WYCNo WYC PSA 119:90 verse available

LUT deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
  (deine truth währet for and für. You hast the earth zugerichtet, and they/she/them bleibt stehen.)

CLVNo CLV PSA 119:90 verse available

BRNNo BRN PSA 119:90 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:90 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

for all generations

(Some words not found in UHB: throughout,generation and,generation faithfulness,your established earth/land and,stands )

“for all future generations.” This is an idiom that means “forever.”

BI Psa 119:90 ©