Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
EZE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
River of the Temple, Division of the Land and Its Boundaries
47 And he brought me back to the doorway of the temple and, look! There was water coming out from under the threshold of the temple eastward, because the face of the temple was eastwards; and the water was coming down from under the south side of the temple, from south of the altar. 2 And he brought me out by the way of the north gate and he led me around by the way leading to the outside of the outer gate[fn] by way of the gate facing east, and look, there was water trickling from the south side. 3 As the man went eastward a measuring line was in his hand, and he measured a thousand cubits.[fn] And he led me through on into the water; it was ankle deep.[fn] 4 And he measured a thousand cubits,[fn] and he brought me over into the waters and it was knee deep.[fn] And he measured a thousand cubits,[fn] and he brought me over into the waters and it was waist deep.[fn] 5 And he measured a thousand cubits,[fn] and it became a stream that I was not able to cross, because the water rose, waters a person could swim in,[fn] and became a stream that could not be crossed. 6 And he asked me, “Son of man,[fn] did you see this?” And he made me go, and he brought me back along the bank of the stream.
7 When I returned,[fn] then look! On the bank of the river were many trees on both sides.[fn] 8 And he said to me, “These waters are going out to the eastern region, and they go down to the Jordan Valley,[fn] and they come to the sea[fn] and flow into the sea where they issue out,[fn] and the waters in the sea will be healed.[fn] 9 And then every living creature with which it teems,[fn] to every place the waters come[fn] it will live; and very many fish will live because these waters came there, and so the water will be healed[fn] and everything will be alive everywhere that[fn] the stream will come.[fn] 10 And then fishers[fn] from En Gedi and on up to En Eglaim will stand beside it, a sea-girt drying yard for nets; their fish for the dragnets will be of every kind,[fn] like the fish of the great sea,[fn] and very many. 11 But its marshes and its swamps will not be cured, for they were given for salt. 12 And along the stream will go up on its banks from both sides[fn] every tree producing food;[fn] its leaf will not wither and it will not cease producing its fruit. Every month[fn] it will bear early fruit, for its waters are going out from the sanctuary, and its fruit will be as food, and its leaf for healing.”
13 Thus says the Lord Yahweh: “This is the boundary by which you shall distribute the land for the twelve[fn] tribes of Israel: Two shares shall be for Joseph. 14 And you must take possession of it, each one a share like his brother, of this land which I swore[fn] to give it to your fathers, and so this land shall fall to you as an inheritance. 15 And[fn] this is the boundary of the land: On the north side,[fn] from the great sea by the way of Hethlon until you come to Zedad,[fn] 16 Hamath[fn] to Berothath to Sibraim, which is[fn] between the boundary of Damascus and the boundary of Hamath, on to Hazer Hatticon, which is on the boundary of Hauran. 17 And so the boundary will be from the sea[fn] to Hazar Enan at the boundary of Damascus northwards and the boundary of Hamath to the north, and this is the boundary on the side of the north. 18 And the eastern boundary[fn] will be between Hauran and Damascus, and from between Gilead and the land of Israel along the Jordan River from[fn] the boundary on the eastern sea to Tamar. And[fn] this is the border on the east.[fn] 19 And on the south side the border[fn] will run from Tamar up to the waters of Meribot Kadesh and along the wadi[fn] to the Great Sea.[fn] And this is the boundary to the south.[fn] 20 And on the west side[fn] the Great Sea[fn] shall be the boundary up to opposite Lebo-Hamath. This is the western boundary.[fn]
21 You shall divide this land for yourselves according to the tribes of Israel. 22 And then you shall allocate it as an inheritance for yourselves and for the aliens dwelling as aliens in the midst of you who have children in the midst of you, and so they shall be to you just like full citizens among the Israelites.[fn] With you they shall be allotted with an inheritance in the midst of the tribes of Israel. 23 And then in the tribe in which an alien who is with you dwells, there you shall give his inheritance,” declares[fn] the Lord Yahweh.
47:2 Literally “way of the outside to the gate of the outside”
47:3 Literally “in the cubit”; about 1,750 feet
47:3 Literally “water of ankles”
47:4 About 1,750 feet
47:4 Literally “water of knees”
47:4 About 1,750 feet
47:4 Literally “water of waist”
47:5 About 1,750 feet
47:5 Literally “water of swimming”
47:6 Or “mortal,” or “son of humankind”
47:7 Literally “At my returning”
47:7 Literally “from this and from this”
47:8 Literally “Arabah”
47:8 Clearly refers to the Dead Sea
47:8 Literally “being brought out/are issued out”
47:8 Or “made fresh”
47:9 Or “swarms”
47:9 Literally “to all of which they come there the water”
47:9 Or “fresh”
47:9 Literally “all that”
47:9 Literally “that it will come there the stream”
47:10 Or “fishermen”
47:10 Literally “to the”
47:10 That is, the Mediterranean
47:12 Literally “from this and from this”
47:12 Literally “of food”
47:12 Literally “for its months”
47:13 Literally “two ten”
47:14 Literally “I raised my hand”
47:15 Or “Bow”
47:15 Literally “to the side of the north”
47:15 Literally “to the arriving at Zedad”
47:16 Or “Lebo-Hamath to Zeded” (cf. NRSV, NJPS)
47:16 Or “are”
47:17 That is, the Mediterranean
47:18 Literally “and the side of the east”
47:18 Or “to”
47:18 Or “Now”
47:18 Literally “and this is the side of the east”
47:19 Literally “and the side of the south to south”
47:19 That is, the Wadi of Egypt
47:19 That is, the Mediterranean
47:19 Literally “and this is the side of south to the south”
47:20 Literally “and the side of the west”
47:20 That is, the Mediterranean
47:20 Literally “this is the side of the west”
47:22 Literally “sons/children of Israel”
47:23 Literally “declaration of”
EZE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48