Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 47 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_it_was [the]_boundary from the_sea wwww wwww the_border of_Dammeseq and_northern north_to and_border of_Ḩₐmāt and_DOM [the]_side of_[the]_north.
UHB וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִן־הַיָּ֗ם חֲצַ֤ר עֵינוֹן֙ גְּב֣וּל דַּמֶּ֔שֶׂק וְצָפ֥וֹן ׀ צָפ֖וֹנָה וּגְב֣וּל חֲמָ֑ת וְאֵ֖ת פְּאַ֥ת צָפֽוֹן׃ ‡
(vəhāyāh gəⱱūl min-hayyām ḩₐʦar ˊēynōn gəⱱūl dammeseq vəʦāfōn ʦāfōnāh ūgəⱱūl ḩₐmāt vəʼēt pəʼat ʦāfōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ταῦτα τὰ ὅρια ἀπὸ τῆς θαλάσσης, ἀπὸ τῆς αὐλῆς τοῦ Αἰνὰν, ὅρια Δαμασκοῦ, καὶ τὰ πρὸς βοῤῥᾶν,
(Tauta ta horia apo taʸs thalassaʸs, apo taʸs aulaʸs tou Ainan, horia Damaskou, kai ta pros boɽɽan, )
BrTr These are the borders from the sea, from the habitations of Ænan, the coasts of Damascus, and the northern coasts.
ULT So the boundary will go from the sea to Hazar Enan on the border with Damascus and Hamath to the north. This will be the north side.
UST So the boundary will extend from the Mediterranean Sea to Hazar Enan on the border between Hamath to the north and Damascus to the south. That will be the northern boundary.
BSB So the border will run from the Sea to Hazar-enan, along the northern border of Damascus, with the territory of Hamath to the north. This will be the northern boundary.
OEB thus the border shall run from the sea to Hazarenon, so that the territory of Damascus is on the north on the border of Hamath. This is the northern border.
WEBBE The border from the sea shall be Hazar Enon at the border of Damascus; and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side.
WMBB (Same as above)
NET The border will run from the sea to Hazar-enan, at the border of Damascus, and on the north is the border of Hamath. This is the north side.
LSV And the border from the sea has been Hazar-Enan, the border of Damascus, and Zaphon at the north, and the border of Hamath: and [this is] the north quarter.
FBV So the border is from the Mediterranean Sea to Hazar-enan, along the northern border with Damascus, with the border of Hamath to the north. This is the northern boundary.
T4T So the boundary will extend from the Mediterranean Sea to the city of Hazar-Enan on the border between Hamath to the north and Damascus to the south. That will be the northern boundary.
LEB And so the boundary will be from the sea[fn] to Hazar Enan at the boundary of Damascus northwards and the boundary of Hamath to the north, and this is the boundary on the side of the north.
47:17 That is, the Mediterranean
BBE And this is the limit from the sea in the direction of Hazar-enon; and the limit of Damascus is to the north, and on the north is the limit of Hamath. This is the north side.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the border from the sea shall be Hazar-enon at the border of Damascus, and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side.
ASV And the border from the sea, shall be Hazar-enon at the border of Damascus; and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side.
DRA And the border from the sea even to the court of Enan, shall be the border of Damascus, and from the north to the north: the border of Emath, this is the north side.
YLT And the border from the sea hath been Hazar-Enan, the border of Damascus, and Zaphon at the north, and the border of Hamath: and [this is] the north quarter.
Drby And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath: this is the north side.
RV And the border from the sea shall be Hazar-enon at the border of Damascus, and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side.
Wbstr And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.
KJB-1769 And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.
KJB-1611 And the border from the Sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the North northward, and the border of Hamath: and this is the North side.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Thus the borders from the sea foorth shalbe Hazar Enan, the border of Damascus, and the north northwarde, and the borders of Hamah: this is the north part.
(Thus the borders from the sea forth shall be Hazar Enan, the border of Damascus, and the north northward, and the borders of Hamah: this is the north part.)
Gnva And the border from the sea shalbe Hazar, Enan, and the border of Damascus, and the residue of the North, Northwarde, and the border of Hamath: so shalbe the North part.
(And the border from the sea shall be Hazar, Enan, and the border of Damascus, and the residue of the North, Northwarde, and the border of Hamath: so shall be the North part. )
Cvdl Thus the borders fro the see forth, shalbe Hazar Euan, the border of Damascus the north, and the borders of Hemath: that is the north parte.
(Thus the borders from the sea forth, shall be Hazar Euan, the border of Damascus the north, and the borders of Hemath: that is the north parte.)
Wycl And the ende schal be fro the see `til to the porche of Ennon, the ende of Damask, and fro the north til to the north, the ende of Emath; forsothe this is the north coost.
(And the end shall be from the sea `til to the porch of Ennon, the end of Damask, and from the north till to the north, the end of Emath; forsothe this is the north coost.)
Luth Das soll die Grenze sein vom Meer an bis gen Hazar-Enon; und Damaskus und Hemath sollen das Ende sein gegen Mitternacht.
(The should the Grenze his from_the sea at until to/toward Hazar-Enon; and Damaskus and Hemath sollen the Ende his gegen Mitternacht.)
ClVg Et erit terminus a mari usque ad atrium Enon, terminus Damasci: et ab aquilone ad aquilonem, terminus Emath plaga septentrionalis.
(And will_be terminus from of_the_sea until to atrium Enon, terminus Damasci: and away aquilone to aquilonem, terminus Emath plaga septentrionalis. )
47:15-20 The boundaries of the new Promised Land were approximately those assigned in Num 34:1-12, from Lebo-hamath in the north to the Brook of Egypt in the south, and from the Mediterranean in the west to the Jordan River in the east. The people would now possess the entirety of this promised land, something they had never before done. Absent from this land was Transjordan, the area east of the Jordan River, which was the historic home of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh. It lay outside the boundaries promised to Moses and was therefore not part of the original promise, although historically many Israelites had lived there.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hazar Enan
(Some words not found in UHB: and=it_was boundary from/more_than the=sea חֲצַר עֵינוֹן border Dammeseq and,northern north,to and,border Ḩₐmāt and=DOM side north )
the name of a town
(Occurrence 0) border
(Some words not found in UHB: and=it_was boundary from/more_than the=sea חֲצַר עֵינוֹן border Dammeseq and,northern north,to and,border Ḩₐmāt and=DOM side north )
where two areas of land meet