Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

JDGC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET-LV JDG Chapter 13

OETJDG 13 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

13and_again the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_gave_them YHWH in/on/at/with_hand of_[the]_Fəlishəttiy forty year[s].
2and_he/it_was a_man one of_Tsārəˊāh/(Zorah) from_tribe the_Dānī and_his/its_name [was]_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife [was]_barren and_not she_had_borne_children.
3And_appeared the_angel of_YHWH to the_woman and_he/it_said to_her/it here please you [are]_barren and_not you_have_borne_children and_conceive and_bear a_son.
4And_now take_care please and_not drink wine and_strong_drink and_not eat any unclean_[thing].
5If/because see_you [will_be]_pregnant and_give_birth_to a_son and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head if/because a_Nazirite of_god he_will_be the_boy from the_birth and_he he_will_begin to_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_hand of_[the]_Fəlishəttiy.
6And_came the_woman and_she/it_said to/for_her/its_man/husband to_say (the)_man the_ʼElohīm he_came to_me and_appearance_his like_appearance of_(the)_angel the_ʼElohīm awesome very and_not ask_him where from_there [was]_he and_DOM his/its_name not he_told to_me.
7And_he/it_said to_me see_you [will_be]_pregnant and_give_birth_to a_son and_now do_not drink wine and_strong_drink and_not eat any uncleanness if/because a_Nazirite of_god he_will_be the_boy from the_birth until the_day death_his.
8and_prayed Mānōaḩ to YHWH and_said pardon_me master_my the_man the_ʼElohīm whom you_sent let_him_come please again to_us and_teach_us what will_we_do concerning_the_boy the.
9And_he/it_listened the_ʼElohīm in/on/at/with_voice of_Mānōaḩ and_came the_angel the_ʼElohīm again to the_woman and_she [was]_sitting in_the_field and_Mānōaḩ her/its_husband/man not with_her/it.
10And_quickly the_woman and_ran and_told to/for_her/its_man/husband and_she/it_said to_him/it here he_has_presented_himself to_me the_man who he_came in/on/at/with_day to_me.
11And_he/it_rose_up and_he/it_went Mānōaḩ after his/its_wife/woman and_came to the_man and_he/it_said to_him/it you the_man who you_spoke to the_woman and_he/it_said I.
12And_he/it_said Mānōaḩ now it_will_come words_your what will_it_be the_manner the_boy’s and_work_his.
13And_he/it_said the_angel of_YHWH to Mānōaḩ from_all that I_said to the_woman she_will_take_care.
14From_all that it_comes_forth from_vine_of the_grape not she_will_eat and_wine and_strong_drink not let_her_drink and_all uncleanness not let_her_eat all that commanded_her she_will_keep.
15And_he/it_said Mānōaḩ to the_angel of_YHWH let_us_detain please DOM_you and_prepare to_your_face a_kid of_goats.
16And_he/it_said the_angel of_YHWH to Mānōaḩ if detain_me not I_will_eat in/on/at/with_food_your and_if you_will_make a_burnt_offering to/for_YHWH offer_it if/because not he_knew Mānōaḩ if/because_that [was]_the_angel YHWH it.
17And_he/it_said Mānōaḩ to the_angel of_YHWH who your(ms)_name if/because it_will_come words_your[fn] and_honour_you.
18And_he/it_said for_him/it[fn][fn][fn] the_angel of_YHWH to/for_what this are_you_asking about_name_my and_he [is]_incomprehensible.
[fn][fn][fn]
19and_he/it_took Mānōaḩ DOM the_kid the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_wonders for_doing and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife [were]_looking.
20And_he/it_was in/on/at/with_went_up the_flame from_under the_altar the_heaven_toward and_he/it_ascended the_angel of_YHWH in/on/at/with_flame the_altar and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife [were]_looking and_fell on faces_their ground_to.
21And_not he_repeated again the_angel of_YHWH to_appear to Mānōaḩ and_near/to his/its_wife/woman then he_knew Mānōaḩ if/because_that [was]_the_angel of_YHWH it.
22And_he/it_said Mānōaḩ to his/its_wife/woman surely_(die) we_will_die if/because god we_have_seen.
23And_she/it_said to_him/it his/its_wife/woman if he_had_desired YHWH to_kill_us not he_accepted from_hands_our a_burnt_offering and_grain_offering and_not shown_us DOM all these_[things] and_at_this_time not announced_us as_this.
24And_she/it_gave_birth the_woman a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shimshōn and_grew the_boy and_blessed_him YHWH.
25And_began the_spirit of_YHWH to_stir_him in/on/at/with wwww between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshəttāʼol.

13:17 Variant note: דברי/ך: (x-qere) ’דְבָרְ/ךָ֖’: lemma_1697 n_0.0 morph_HNcmsc/Pp2ms id_07LNG דְבָרְ/ךָ֖

13:18 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

13:18 Note: Marks an anomalous form.

13:18 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

13:18 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

13:18 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

13:18 Note: Marks an anomalous form.

OETJDG 13 ©

JDGC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21