Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25

Parallel JDG 13:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 13:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)In due course, the woman gave birth to a son and she named him Shimshon (commonly misnamed as ‘Samson’ in English). The boy grew up and Yahweh blessed him,

OET-LVAnd_she/it_gave_birth the_woman a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shimshōn and_grew the_boy and_blessed_him YHWH.

UHBוַ⁠תֵּ֤לֶד הָֽ⁠אִשָּׁה֙ בֵּ֔ן וַ⁠תִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖⁠וֹ שִׁמְשׁ֑וֹן וַ⁠יִּגְדַּ֣ל הַ⁠נַּ֔עַר וַֽ⁠יְבָרְכֵ֖⁠הוּ יְהוָֽה׃
   (va⁠ttēled hā⁠ʼishshāh bēn va⁠ttiqrāʼ ʼet-shəm⁠ō shimshōn va⁠yyigdal ha⁠nnaˊar va⁠yəⱱārəkē⁠hū yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔτεκεν ἡ γυνὴ υἱὸν, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Σαμψών· καὶ ἡδρύνθη τὸ παιδάριον, καὶ εὐλόγησεν αὐτὸ Κύριος.
   (Kai eteken haʸ gunaʸ huion, kai ekalese to onoma autou, Sampsōn; kai haʸdrunthaʸ to paidarion, kai eulogaʸsen auto Kurios. )

BrTrAnd the woman brought forth a son, and she called his name Sampson; and the child grew, and the Lord blessed him.

ULTThe woman gave birth to a son, and she called his name Samson. The boy grew up and Yahweh blessed him.

USTWhen their son was born, they named him Samson. Yahweh blessed him as he grew up.

BSB  § So the woman gave birth to a son and named him Samson. The boy grew, and the LORD blessed him.


OEBNo OEB JDG book available

CSB So the woman gave birth to a son and named him Samson. The boy grew, and the LORD blessed him.

NLT When her son was born, she named him Samson. And the LORD blessed him as he grew up.

NIV The woman gave birth to a boy and named him Samson. He grew and the LORD blessed him,

CEV Later, Manoah's wife did give birth to a son, and she named him Samson. As the boy grew, the LORD blessed him.

ESV And the woman bore a son and called his name Samson. And the young man grew, and the LORD blessed him.

NASB Then the woman gave birth to a son and named him Samson; and the child grew up and the LORD blessed him.

LSB Then the woman gave birth to a son and named him Samson; and the child grew up, and Yahweh blessed him.

WEBBEThe woman bore a son and named him Samson. The child grew, and the LORD blessed him.

WMBB (Same as above)

MSG(24-25)The woman gave birth to a son. They named him Samson. The boy grew and God blessed him. The Spirit of God began working in him while he was staying at a Danite camp between Zorah and Eshtaol.
    * * *

NETManoah’s wife gave birth to a son and named him Samson. The child grew and the Lord empowered him.

LSVAnd the woman bears a son, and calls his name Samson, and the youth grows, and YHWH blesses him,

FBVShe gave birth to a son and named him Samson. The boy grew up, and the Lord blessed him.

T4TWhen their son was born, they named him Samson. Yahweh blessed him as he grew up.

LEBThe woman bore a son, and she called him Samson; the boy grew big, and Yahweh blessed him.

NRSV The woman bore a son, and named him Samson. The boy grew, and the LORD blessed him.

NKJV So the woman bore a son and called his name Samson; and the child grew, and the LORD blessed him.

NAB The woman bore a son and named him Samson, and when the boy grew up the
d LORD
d* blessed him.

BBESo the woman gave birth to a son, and gave him the name Samson; and he became a man and the blessing of the Lord was on him.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd the woman bore a son, and called his name Samson; and the child grew, and the LORD blessed him.

ASVAnd the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and Jehovah blessed him.

DRAAnd she bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and the Lord blessed him.

YLTAnd the woman beareth a son, and calleth his name Samson, and the youth groweth, and Jehovah doth bless him,

DrbyAnd the woman bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and Jehovah blessed him.

RVAnd the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

WbstrAnd the woman bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and the LORD blessed him.

KJB-1769¶ And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

KJB-1611¶ And the woman bare a sonne, and called his name Samson: and the child grew, & the LORD blessed him.
   (¶ And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.)

BshpsAnd the wyfe bare a sonne, and called his name Samson: And ye ladde grewe, and the Lorde blessed him.
   (And the wife bare a son, and called his name Samson: And ye/you_all lad grewe, and the Lord blessed him.)

GnvaAnd the wife bare a sonne, and called his name Samson: and the childe grewe, and the Lord blessed him.
   (And the wife bare a son, and called his name Samson: and the child grewe, and the Lord blessed him. )

CvdlAnd the woman broughte forth a sonne, and called his name Samson. And the childe grewe, and the LORDE blessed him.
   (And the woman brought forth a son, and called his name Samson. And the child grewe, and the LORD blessed him.)

WycTherfor sche childide a sone, and clepide his name Sampson; and the child encreesside, and the Lord blesside hym.
   (Therefore she childide a son, and called his name Samson; and the child encreesside, and the Lord blessed him.)

LuthUnd das Weib gebar einen Sohn und hieß ihn Simson. Und der Knabe wuchs, und der HErr segnete ihn.
   (And the woman gebar a son and was_called him/it Simson. And the/of_the boy/lad wuchs, and the/of_the LORD blessese ihn.)

ClVgPeperit itaque filium, et vocavit nomen ejus Samson. Crevitque puer, et benedixit ei Dominus.
   (Peperit therefore filium, and he_called nomen his Samson. Crevitque puer, and benedixit to_him Master. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

and she called his name

(Some words not found in UHB: and=she/it_gave_birth the=woman son and=she/it_called/named DOM his/its=name Shimshōn and,grew the,boy and,blessed,him YHWH )

It might seem that the expression called his name contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: “and she called him” or “and she named him”

BI Jdg 13:24 ©