Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

JDGC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET-LV JDG Chapter 11

OETJDG 11 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

11and_Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite he_was a_mighty_[man] of_strength and_he [was]_the_son of_a_woman a_prostitute and_he/it_fathered Gilˊād DOM Yiftāḩ.
2And_she/it_gave_birth the_wife of_Gilˊād to_him/it sons and_grew_up the_sons the_woman and_drove_away DOM Yiftāḩ and_they_said to_him/it not you_will_have_an_inheritance in_house_of father’s_our if/because [are]_the_son of_a_woman another you.
3And_fled Yiftāḩ from_face/in_front_of brothers_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Ţōⱱ and_gathered to Yiftāḩ men worthless and_they_went_out with_him/it.
4and_he/it_was from_days and_made_war the_people of_ˊAmmōn with Yisrāʼēl/(Israel).
5And_he/it_was just_as they_fought the_people of_ˊAmmōn with Yisrāʼēl/(Israel) and_went the_elders of_Gilˊād to_take/accept/receive DOM Yiftāḩ from_land of_Ţōⱱ.
6And_they_said to_Yiftāḩ come and_be to/for_ourselves as_commander and_fight in/on/at/with_sons of_ˊAmmōn.
7And_he/it_said Yiftāḩ to_elders of_Gilˊād not you_all did_you_all_hate DOM_me and_drive_me from_house father’s_my and_why have_you_all_come to_me now just_as it_is_distress to_you_all.
8And_they_said the_elders of_Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_go with_us and_fight in/on/at/with_sons of_ˊAmmōn and_become to/for_ourselves as_head to_all/each/any/every the_inhabitants of_Gilˊād.
9And_he/it_said Yiftāḩ to the_elders of_Gilˊād if [are]_bringing_back you_all DOM_me to_fight in/on/at/with_sons of_ˊAmmōn and_he/it_gave YHWH DOM_them to_face/front_me I I_will_become to/for_you_all as_head.
10And_they_said the_elders of_Gilˊād to Yiftāḩ YHWH he_will_be hearing between_us if not as_say_you so we_will_do.
11And_he/it_went Yiftāḩ with the_elders of_Gilˊād and_made the_people DOM_him over_them as_head and_as_commander and_he/it_spoke Yiftāḩ DOM all words_his to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in/on/at/with_Miʦpāh.
12and_sent Yiftāḩ messengers to the_king of_the_people of_ˊAmmōn to_say what to/for_me and_have_you (cmp) you_have_come to_me to_fight in/on/at/with_land_my.
13And_he/it_said the_king of_the_people of_ˊAmmōn to the_messengers of_Yiftāḩ if/because it_took Yisrāʼēl/(Israel) DOM land_my in/on/at/with_came_up_they from_Miʦrayim/(Egypt) from_ʼArnōn and_unto the_Yaboq/(Jabbok) and_unto the_Yardēn/(Jordan) and_now restore DOM_it in/on/at/with_peace.
14And_he_repeated again Yiftāḩ/(Jephthah) and_sent messengers to the_king of_the_people of_ˊAmmōn.
15And_he/it_said to_him/it thus he_says Yiftāḩ not it_has_taken Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_land of_Mōʼāⱱ and_DOM the_land of_the_people of_ˊAmmōn.
16If/because in/on/at/with_came_up_they from_Miʦrayim and_he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_wilderness to [the]_sea of_reed[s] and_came Qādēsh_to.
17And_sent Yisrāʼēl/(Israel) messengers to the_king of_ʼEdōm to_say let_me_pass please in/on/at/with_land_your and_not he_listened the_king of_ʼEdōm and_also to the_king of_Mōʼāⱱ it_sent and_not he_was_willing and_he/it_sat_down//remained//lived Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Qādēsh.
18And_he/it_went in/on/at/with_wilderness and_went_around DOM the_land of_ʼEdōm and_DOM the_land of_Mōʼāⱱ and_came to_rise_of of_[the]_sun of_land of_Mōʼāⱱ and_camped in/on/at/with_other_side of_[the]_ʼArnōn and_not they_went in/on/at/with_territory of_Mōʼāⱱ if/because [the]_ʼArnōn [was]_the_border of_Mōʼāⱱ.
19And_sent Yisrāʼēl/(Israel) messengers to Şīḩōn the_king the_Emori the_king of_Ḩeshbōn and_he/it_said to_him/it Yisrāʼēl/(Israel) let_us_pass please in/on/at/with_land_your to country_our.
20And_not he_trusted Şīḩōn DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in/on/at/with_territory_his and_gathered Şīḩōn DOM all people_his and_encamped in/on/at/with_Yahaʦ/(Jahaz) and_fought with Yisrāʼēl/(Israel).
21And_he/it_gave YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Şīḩōn and_DOM all people_his in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel) and_defeated_them and_occupied Yisrāʼēl/(Israel) DOM all the_land the_Emori [who_was]_dwelling the_earth/land the_that.
22And_occupied DOM all the_territory the_Emori from_ʼArnōn and_unto the_Yaboq/(Jabbok) and_from the_wilderness and_unto the_Yardēn/(Jordan).
23And_now YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he_has_dispossessed DOM the_Emori from_face/in_front_of people_his Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) possess_it.
24Not DOM [that]_which possess_you Kəmōsh/(Chemosh) god_your DOM_him will_you_take_possession_of and_DOM all that he_has_dispossessed YHWH god_our for_face/front_us DOM_it we_will_take_possession_of.
25And_now to_be_better are_you_good you than_Bālāq the_son of_Tsipōr/(Zippor) the_king of_Mōʼāⱱ to_quarrel did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war in/on/at/with_them.
26In/on/at/with_lived Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Ḩeshbōn and_in/on/at/with_villages_its and_in/on/at/with_ˊArōˊēr and_in/on/at/with_villages_its and_on/over_all the_towns which [were]_on the_sides of_[the]_ʼArnōn three hundred(s) year[s] and_why not did_you_all_recover_[them] in/on/at/with_time the_that.
27And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) [are]_doing to_me evil by_making_war in/on/at/with_me may_he_judge YHWH the_judge the_day between the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people of_ˊAmmōn.
28And_not he_listened the_king of_the_people of_ˊAmmōn to the_words of_Yiftāḩ/(Jephthah) which he_sent to_him/it.
29and_it_became on Yiftāḩ the_spirit of_YHWH and_he/it_passed_through DOM the_Gilˊād and_DOM Mənashsheh and_passed_through DOM Miʦpāh of_Gilˊād and_from_Miʦpāh of_Gilˊād he_passed_on the_people of_ˊAmmōn.
30And_made Yiftāḩ a_vow to/for_YHWH and_said if really_(give) you_will_give DOM the_people of_ˊAmmōn in/on/at/with_hand_my.
31And_it_was the_one_coming_out which it_will_come_out of_doors house_my to_meet_me in/on/at/with_return_I in/on/at/with_peace from_(the)_sons of_ˊAmmōn and_it_was to/for_YHWH and_offer_it a_burnt_offering.
32and_he/it_passed_through Yiftāḩ to the_people of_ˊAmmōn to_fight in/on/at/with_them and_gave_them[fn][fn][fn] YHWH in_his/its_hand.
33And_defeated_them from_ˊArōˊēr and_unto entrance_you[fn][fn] Minnit twenty citi[es] and_unto wwww wwww a_defeat great very and_subdued the_people of_ˊAmmōn from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
34and_came Yiftāḩ/(Jephthah) the_Miʦpāh to home_his and_see/lo/see daughter_his [was]_coming_out to_meet_him in/on/at/with_tambourines and_in/on/at/with_dancing and_except she [was]_an_only_[child] there_[belonged]_not to_him/it from_him/it a_son or a_daughter.
35And_he/it_was when_saw_he DOM_her and_tore DOM clothes_his and_he/it_said alas daughter_my exceedingly_(bring_low) devastated_me and_you you_are[fn] in/on/at/with_trouble_me and_I I_have_opened mouth_my to YHWH and_not I_am_able to_take_back.
36And_she/it_said to_him/it father_my you_have_opened DOM mouth_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out of_mouth_you after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) against_enemies_your from_(the)_sons of_ˊAmmōn.
37And_she/it_said to father_her let_it_be_done to/for_me the_thing the_this refrain from_me two months and_go and_wander on the_mountains and_weep on virginity_my I and_companions_my[fn].
38And_he/it_said go and_sent_away DOM_her two months and_went she and_companions_her and_wept on virginity_her on the_mountains.
39And_he/it_was from_the_end/extremity of_two months and_returned to father_her and_he/it_made to/for_her/it DOM vow_he which he_had_vowed and_she not she_had_known a_man and_it_became a_custom in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
40From_days to_days they_go the_daughters of_Yisrāʼēl/(Israel) to_commemorate for_daughter of_Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite four days in/on/at/with_year.

11:32 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

11:32 Note: Marks an anomalous form.

11:32 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

11:33 Note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

11:33 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

11:35 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

11:37 Variant note: ו/רעית/י: (x-qere) ’וְ/רֵעוֹתָֽ/י’: lemma_c/7464 n_0 morph_HC/Ncfpc/Sp1cs id_07gHx וְ/רֵעוֹתָֽ/י

OETJDG 11 ©

JDGC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21