Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 13 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JDG 13:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 13:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 13:1 verse available

OET-LVand_again the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_gave_them Yahweh in/on/at/with_hand of_[the]_Philistines forty year[s].

UHBוַ⁠יֹּסִ֨פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַ⁠עֲשׂ֥וֹת הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ⁠יִּתְּנֵ֧⁠ם יְהוָ֛ה בְּ⁠יַד־פְּלִשְׁתִּ֖ים אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃פ 
   (va⁠yyoşifū bənēy yisrāʼēl la⁠ˊₐsōt hā⁠raˊ bə⁠ˊēynēy yahweh va⁠yyittənē⁠m yahweh bə⁠yad-pəlishttiym ʼarbāˊiym shānāh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The sons of Israel continued to do this evil in the eyes of Yahweh, so Yahweh gave them over into the hand of the Philistines forty years.

UST Again the Israelite people did evil, and Yahweh saw what they had done. So Yahweh helped the Philistines to conquer them. They ruled over the Israelites for forty years.


BSB § Again the Israelites did evil in the sight of the LORD, so He delivered them into the hand of the Philistines for forty years.

OEBNo OEB JDG book available

WEB The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight; and Yahweh delivered them into the hand of the Philistines forty years.

WMB The children of Israel again did that which was evil in the LORD’s sight; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

NET The Israelites again did evil in the Lord’s sight, so the Lord handed them over to the Philistines for forty years.

LSV And the sons of Israel add to do evil in the eyes of YHWH, and YHWH gives them into the hand of the Philistines [for] forty years.

FBV The Israelites continued to do what was evil in the Lord's sight, so the Lord handed them over to the Philistines to rule them for forty years.

T4T Again the Israeli people did things that Yahweh said were very evil. So Yahweh enabled the people of Philistia to conquer them. They ruled over the Israelis for 40 years.

LEB And again, the Israelites[fn] did evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh gave them into the hand ofthe Philistines forty years.


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them into the hands of the Philistines for forty years.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

ASV And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah; and Jehovah delivered them into the hand of the Philistines forty years.

DRA And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord: and he delivered them into the hands of the Philistines forty years.

YLT And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of the Philistines forty years.

DBY And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah gave them into the hand of the Philistines forty years.

RV And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

WBS And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

KJB And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.[fn]
  (And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.)


13.1 did evil…: Heb. added to commit, etc

BB And the children of Israel began agayne to comitte wickednesse in the sight of the lord, and the Lorde deliuered them into the handes of the Philistines fourtie yeres.
  (And the children of Israel began again to comitte wickedness in the sight of the lord, and the Lord delivered them into the hands of the Philistines forty years.)

GNV Bvt the children of Israel continued to commit wickednesse in the sight of the Lord, and the Lord deliuerd them into the handes of the Philistims fourtie yeere.
  (Bvt the children of Israel continued to commit wickedness in the sight of the Lord, and the Lord deliuerd them into the hands of the Philistims forty year. )

CB And the children of Israel wroughte more euell before the LORDE, & the LORDE gaue them ouer into the hades of the Philistynes fortye yeares.
  (And the children of Israel wrought/donee more evil before the LORD, and the LORD gave them over into the hades of the Philistynes fortye years.)

WYC And eft the sones of Israel diden yuel in the `siyt of the Lord, which bitook hem in to the hondis of Filisteis fourti yeer.
  (And after the sons of Israel diden yuel in the `siyt of the Lord, which bitook them in to the hands of Filisteis forty year.)

LUT Und die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HErrn, und der HErr gab sie in die Hände der Philister vierzig Jahre.
  (And the children Israel taten fürder übel before/in_front_of to_him LORD, and the LORD gab they/she/them in the Hände the Philister vierzig years.)

CLV Rursumque filii Israël fecerunt malum in conspectu Domini: qui tradidit eos in manus Philisthinorum quadraginta annis.
  (Rursumque children Israël fecerunt malum in conspectu Domini: who tradidit them in manus Philisthinorum quadraginta annis. )

BRN And the children of Israel yet again committed iniquity before the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Phylistines forty years.

BrLXX Καὶ προσέθηκαν ἔτι οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου· καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος ἐν χειρὶ Φυλιστιῒμ τεσσαράκοντα ἔτη.
  (Kai prosethaʸkan eti hoi huioi Israaʸl poiaʸsai to ponaʸron enōpion Kuriou; kai paredōken autous Kurios en ⱪeiri Fulistiim tessarakonta etaʸ. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) what was evil in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,gave,them YHWH in/on/at/with,hand Pelishtim forty year )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment or evaluation. See how you translated this in Judges 2:11. Alternate translation: “what was evil in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh considered to be evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he gave them into the hand of the Philistines

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,gave,them YHWH in/on/at/with,hand Pelishtim forty year )

Here “hand” refers to power to gain victory in battle. Alternate translation: “he allowed the Philistines to defeat them” or “he allowed them to be oppressed by the Philistines”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) forty years

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,gave,them YHWH in/on/at/with,hand Pelishtim forty year )

“40 years”

BI Jdg 13:1 ©