Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 13 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JDG 13:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 13:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The Israelis continued to do what Yahweh considered as evil, so he allowed the Philistines to oppress them for forty years.

OET-LVand_again the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_gave_them YHWH in/on/at/with_hand of_[the]_Fəlishəttiy forty year[s].

UHBוַ⁠יֹּסִ֨פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַ⁠עֲשׂ֥וֹת הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ⁠יִּתְּנֵ֧⁠ם יְהוָ֛ה בְּ⁠יַד־פְּלִשְׁתִּ֖ים אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃פ
   (va⁠yyoşifū bənēy yisrāʼēl la⁠ˊₐsōt hā⁠raˊ bə⁠ˊēynēy yhwh va⁠yyittənē⁠m yhwh bə⁠yad-pəlishtim ʼarbāˊim shānāh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσέθηκαν ἔτι οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου· καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος ἐν χειρὶ Φυλιστιῒμ τεσσαράκοντα ἔτη.
   (Kai prosethaʸkan eti hoi huioi Israaʸl poiaʸsai to ponaʸron enōpion Kuriou; kai paredōken autous Kurios en ⱪeiri Fulistiim tessarakonta etaʸ. )

BrTrAnd the children of Israel yet again committed iniquity before the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Phylistines forty years.

ULTThe sons of Israel continued to do this evil in the eyes of Yahweh, so Yahweh gave them over into the hand of the Philistines forty years.

USTAgain the Israelite people did evil, and Yahweh saw what they had done. So Yahweh helped the Philistines to conquer them. They ruled over the Israelites for forty years.

BSB  § Again the Israelites did evil in the sight of the LORD, so He delivered them into the hand of the Philistines for forty years.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThe children of Israel again did that which was evil in the LORD’s sight; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

WMBB (Same as above)

NETThe Israelites again did evil in the Lord’s sight, so the Lord handed them over to the Philistines for forty years.

LSVAnd the sons of Israel add to do evil in the eyes of YHWH, and YHWH gives them into the hand of the Philistines [for] forty years.

FBVThe Israelites continued to do what was evil in the Lord's sight, so the Lord handed them over to the Philistines to rule them for forty years.

T4TAgain the Israeli people did things that Yahweh said were very evil. So Yahweh enabled the people of Philistia to conquer them. They ruled over the Israelis for 40 years.

LEBAnd again, the Israelites[fn] did evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh gave them into the hand of the Philistines forty years.


13:1 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them into the hands of the Philistines for forty years.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

ASVAnd the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah; and Jehovah delivered them into the hand of the Philistines forty years.

DRAAnd the children of Israel did evil again in the sight of the Lord: and he delivered them into the hands of the Philistines forty years.

YLTAnd the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of the Philistines forty years.

DrbyAnd the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah gave them into the hand of the Philistines forty years.

RVAnd the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

WbstrAnd the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

KJB-1769And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.[fn]


13.1 did evil…: Heb. added to commit, etc

KJB-1611[fn][fn]And the children of Israel did euill againe in the sight of the LORD, and the LORD deliuered them into the hand of the Philistines forty yeeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


13:1 Hebr. added to commit, &c.

13:1 Chap.2.11, and 3.7. and 4.1. and 6.1. and 10.6.

BshpsAnd the children of Israel began agayne to comitte wickednesse in the sight of the lord, and the Lorde deliuered them into the handes of the Philistines fourtie yeres.
   (And the children of Israel began again to comitte wickedness in the sight of the lord, and the Lord delivered them into the hands of the Philistines forty years.)

GnvaBvt the children of Israel continued to commit wickednesse in the sight of the Lord, and the Lord deliuerd them into the handes of the Philistims fourtie yeere.
   (Bvt the children of Israel continued to commit wickedness in the sight of the Lord, and the Lord deliuerd them into the hands of the Philistines forty year. )

CvdlAnd the children of Israel wroughte more euell before the LORDE, & the LORDE gaue them ouer into the hades of the Philistynes fortye yeares.
   (And the children of Israel wrought/donee more evil before the LORD, and the LORD gave them over into the hades of the Philistines fortye years.)

WyclAnd eft the sones of Israel diden yuel in the `siyt of the Lord, which bitook hem in to the hondis of Filisteis fourti yeer.
   (And after the sons of Israel did evil in the `siyt of the Lord, which bitook them in to the hands of Philistines forty year.)

LuthUnd die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HErr’s, und der HErr gab sie in die Hände der Philister vierzig Jahre.
   (And the children Israel did fürder bad/evil before/in_front_of to_him LORD’s, and the/of_the LORD gave they/she/them in the hands the/of_the Philistines vierzig years.)

ClVgRursumque filii Israël fecerunt malum in conspectu Domini: qui tradidit eos in manus Philisthinorum quadraginta annis.
   (Rursumque children Israel fecerunt evil in in_sight Domini: who he_delivered them in hands Philisthinorum quadraginta annis. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

evil in the eyes of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,gave,them YHWH in/on/at/with,hand Pelishtim forty year )

If your language does not use an abstract noun for the idea of evil, you could express the same idea in another way. See how you translated the same expression in 2:11. Alternate translation: “what Yahweh considered to be evil” or “what was evil in Yahweh’s judgment”

BI Jdg 13:1 ©