Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 31 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DEU 31:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 31:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_YHWH he the_goes to_your_face he he_will_be with_you not leave_you and_not forsake_you not you_must_be_afraid and_not you_must_be_dismayed.

UHBוַֽ⁠יהוָ֞ה ה֣וּא ׀ הַ⁠הֹלֵ֣ךְ לְ⁠פָנֶ֗י⁠ךָ ה֚וּא יִהְיֶ֣ה עִמָּ֔⁠ךְ לֹ֥א יַרְפְּ⁠ךָ֖ וְ⁠לֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑⁠ךָּ לֹ֥א תִירָ֖א וְ⁠לֹ֥א תֵחָֽת׃
   (va⁠yhvāh hūʼ ha⁠holēk lə⁠fāney⁠kā hūʼ yihyeh ˊimmā⁠k loʼ yarpə⁠kā və⁠loʼ yaˊazⱱe⁠ⱪā loʼ tīrāʼ və⁠loʼ tēḩāt.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Κύριος ὁ συμπορευόμενος μετὰ σοῦ, οὐκ ἀνήσει σε, οὐδὲ μὴ σε ἐγκαταλίπῃ· μή φοβοῦ, μηδὲ δειλία.
   (Kai Kurios ho sumporeuomenos meta sou, ouk anaʸsei se, oude maʸ se egkatalipaʸ; maʸ fobou, maʸde deilia. )

BrTrAnd the Lord that goes with thee shall not forsake thee nor abandon thee; fear not, neither be afraid.

ULTAnd Yahweh, he goes before your faces; he will be with you; he will not fail you nor abandon you; you shall not fear and you shall not be dismayed.”

USTIt is Yahweh who will go ahead of you. He will be with you. He will always help you. He will never abandon you. So do not be afraid or dismayed.”

BSBThe LORD Himself goes before you; He will be with you. He will never leave you nor forsake you. Do not be afraid or discouraged.”


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEThe LORD himself is who goes before you. He will be with you. He will not fail you nor forsake you. Don’t be afraid. Don’t be discouraged.”

WMBB (Same as above)

NETThe Lord is indeed going before you – he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”

LSVand YHWH [is] He who is going before you, He Himself is with you; He does not fail you nor forsake you; do not fear, nor be frightened.”

FBVThe Lord himself goes ahead of you. He will be with you. He won't ever leave you or abandon you. Don't be afraid and don't be discouraged.”

T4TIt is Yahweh who will go ahead of you. He will be with you. He will always help [LIT] you. He will never abandon you. So do not be afraid or dismayed.”

LEBYahweh is the one going before you;[fn] he will be with you, and he will not leave you alone, and he will not forsake you; you shall not be afraid, and you shall not be discouraged.”


31:8 Literally “to the face of you”

BBEIt is the Lord who goes before you; he will be with you, he will not take away his help from you or give you up: so have no fear.

MoffNo Moff DEU book available

JPSAnd the LORD, He it is that doth go before thee; He will be with thee, He will not fail thee, neither forsake thee; fear not, neither be dismayed.'

ASVAnd Jehovah, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

DRAAnd the Lord who is your leader, he himself will be with thee: he will not leave thee, nor forsake thee: fear not, neither be dismayed.

YLTand Jehovah [is] He who is going before thee, He himself is with thee; He doth not fail thee nor forsake thee; fear not, nor be affrighted.'

DrbyAnd Jehovah, he it is that goeth before thee: he will be with thee; he will not leave thee, nor forsake thee; fear not, neither be dismayed.

RVAnd the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

WbstrAnd the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

KJB-1769And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
   (And the LORD, he it is that doth go before thee/you; he will be with thee/you, he will not fail thee/you, neither forsake thee/you: fear not, neither be dismayed. )

KJB-1611And the LORD, he it is that doth goe before thee, he will be with thee, hee will not faile thee, neither forsake thee: feare not, neither be dismayed.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the Lorde he doth go before thee, he shalbe with thee, he shall not fayle thee, neither forsake thee: feare not therfore, nor be discomfyted.
   (And the Lord he doth go before thee/you, he shall be with thee/you, he shall not fail thee/you, neither forsake thee/you: fear not therefore, nor be discomfyted.)

GnvaAnd the Lord him selfe doeth go before thee: he will be with thee: he will not faile thee, neither forsake thee: feare not therefore, nor be discomforted.
   (And the Lord himself doeth go before thee/you: he will be with thee/you: he will not fail thee/you, neither forsake thee/you: fear not therefore, nor be discomforted. )

CvdlBut the LORDE himselfe that goeth before you, euen HE shal be with the, and shal not fayle the, ner forsake the: Feare not, and be not afrayed.
   (But the LORD himself that goeth/goes before you, even HE shall be with them, and shall not fail them, nor forsake them: Fear not, and be not afraid.)

WyclAnd the Lord hym silf whiche is youre ledere, schal be with thee, he schal not leeue, nether schal forsake thee; nyle thou drede, nether drede thou in herte.
   (And the Lord himself which is your(pl) ledere, shall be with thee/you, he shall not leeue, neither shall forsake thee/you; nyle thou/you drede, neither dread thou/you in heart.)

LuthDer HErr aber, der selber vor euch hergehet, der wird mit dir sein und wird die Hand nicht abtun noch dich verlassen. Fürchte dich nicht und erschrick nicht!
   (The LORD but, the/of_the selber before/in_front_of you hergehet, the/of_the becomes with you/to_you his and becomes the hand not abtun still you/yourself leave. Fear you/yourself not and erschrick not!)

ClVgEt Dominus qui ductor est vester, ipse erit tecum: non dimittet, nec derelinquet te: noli timere, nec paveas.
   (And Master who ductor it_is vester, exactly_that/himself will_be tecum: not/no dimittet, but_not derelinquet te: noli timere, but_not paveas. )


TSNTyndale Study Notes:

31:1-29 For covenant documents to have abiding authority and relevance, they must be kept perpetually in a place where both parties could have easy access to them. The book of Deuteronomy had to be preserved for future reference so that Israel would always be reminded to submit to the Lord’s sovereignty.

BI Deu 31:8 ©