Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_wrote_down Mosheh DOM the_law the_this and_gave_it to the_priests the_sons of_Lēvīh the_carried DOM the_ark of_the_covenant of_YHWH and_near/to all the_elders of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיִּכְתֹּ֣ב מֹשֶׁה֮ אֶת־הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּאת֒ וַֽיִּתְּנָ֗הּ אֶל־הַכֹּהֲנִים֙ בְּנֵ֣י לֵוִ֔י הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים אֶת־אֲר֖וֹן בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה וְאֶל־כָּל־זִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyiktoⱱ mosheh ʼet-hattōrāh hazzoʼt vayyittənāh ʼel-hakkohₐnīm bənēy lēviy hannosʼim ʼet-ʼₐrōn bərit yhwh vəʼel-kāl-ziqnēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔγραψε Μωυσῆς τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου εἰς βιβλίον, καὶ ἔδωκε τοῖς ἱερεῦσι τοῖς υἱοῖς Λευὶ τοῖς αἴρουσι τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης Κυρίου, καὶ τοῖς πρεσβυτέροις τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.
(Kai egrapse Mōusaʸs ta ɽaʸmata tou nomou toutou eis biblion, kai edōke tois hiereusi tois huiois Leui tois airousi taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs Kuriou, kai tois presbuterois tōn huiōn Israaʸl. )
BrTr And Moses wrote the words of this law in a book, and gave it to the priests the sons of Levi who bear the ark of the covenant of the Lord, and to the elders of the sons of Israel.
ULT And Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carry the box of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.
UST Moses wrote down all these laws and gave the scroll to the priests, who carried the sacred chest. He also gave the scroll to all the Israelite elders.
BSB § So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE Moses wrote this law and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the LORD’s covenant, and to all the elders of Israel.
WMBB (Same as above)
NET Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the Lord’s covenant, and to all Israel’s elders.
LSV And Moses writes this law and gives it to the priests (sons of Levi, those carrying the Ark of the Covenant of YHWH), and to all [the] elderly of Israel,
FBV Moses wrote this law down and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the Ark of the covenant of the Lord, and to all the Israelite elders.
T4T Moses/I wrote down all these laws on two scrolls and gave one scroll to the priests, who carried the chest containing the Ten Commandments, and gave the other scroll to the Israeli elders.
LEB So Moses wrote this law, and he gave it to the priests, the descendants[fn] of Levi, the ones carrying the ark of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.
31:9 Or “sons”
BBE Then Moses put all this law in writing, and gave it to the priests, the sons of Levi, who take up the ark of the Lord's agreement, and to all the responsible men of Israel.
Moff No Moff DEU book available
JPS And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bore the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
ASV And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.
DRA And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the ancients of Israel.
YLT And Moses writeth this law, and giveth it unto the priests (sons of Levi, those bearing the ark of the covenant of Jehovah), and unto all the elders of Israel,
Drby And Moses wrote this law, and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Jehovah, and to all the elders of Israel.
RV And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
Wbstr And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
KJB-1769 ¶ And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
KJB-1611 ¶ And Moses wrote this Law, and deliuered it vnto the Priests the sonnes of Leui, which bare the Arke of the Couenant of the LORD, and vnto all the Elders of Israel.
(¶ And Moses wrote this Law, and delivered it unto the Priests the sons of Leui, which bare the Ark of the Covenant of the LORD, and unto all the Elders of Israel.)
Bshps And Moyses wrote this lawe, and deliuered it vnto the priestes the sonnes of Leui which bare the arke of the testament of the Lorde, and vnto all the elders of Israel.
(And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Leui which bare the ark of the testament of the Lord, and unto all the elders of Israel.)
Gnva And Moses wrote this Lawe, and deliuered it vnto the Priestes the sonnes of Leui (which bare the Arke of the couenant of the Lord) and vnto all the Elders of Israel,
(And Moses wrote this Lawe, and delivered it unto the Priests the sons of Leui (which bare the Ark of the covenant of the Lord) and unto all the Elders of Israel, )
Cvdl And Moses wrote this lawe, and delyuered it vnto the prestes the children of Leui ( which bare the Arke of the couenaunt of the LORDE) and vnto all the Elders of Israel.
(And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the children of Leui ( which bare the Ark of the covenant of the LORD) and unto all the Elders of Israel.)
Wycl Therfor Moyses wroot this lawe, and bitook it to the preestis, sones of Leuy, that baren the arke of the bond of pees of the Lord, and to alle the eldere men of Israel.
(Therefore Moses wrote this law, and bitook it to the priests, sons of Leuy, that baren the ark of the bond of peace of the Lord, and to all the elder men of Israel.)
Luth Und Mose schrieb dies Gesetz und gab‘s den Priestern, den Kindern Levi, die die Lade des Bundes des HErr’s trugen, und allen Ältesten Israels;
(And Mose schrieb this/these law and gab‘s the priest(s)n, the Kindern Levi, the die box/chest the Bundes the LORD’s trugen, and all elders Israels;)
ClVg Scripsit itaque Moyses legem hanc, et tradidit eam sacerdotibus filiis Levi, qui portabant arcam fœderis Domini, et cunctis senioribus Israël.
(Scripsit therefore Moyses legem hanc, and he_delivered her sacerdotibus childrens Levi, who portabant the_box fœderis Master, and cunctis seniors Israel. )
31:9 Ark of the Lord’s Covenant: This gold-plated wooden chest contained the two stone tablets bearing the text of the Ten Commandments. It was also the Lord’s throne, as he sat there invisibly among his people (see study note on 10:1).
(Occurrence 0) gave it out to the priests, the sons of Levi
(Some words not found in UHB: and,wrote_down Mosheh DOM the,law the,this and,gave,it to/towards the,priests sons_of Lēvīh the,carried DOM ark covenant YHWH and=near/to all/each/any/every elders Yisrael )
Alternate translation: “gave it out to the Levites, who are the priests”