Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DEU 31:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 31:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_appeared YHWH in/on/at/with_tent in/on/at/with_pillar of_cloud and_stood the_pillar the_cloud over the_entrance the_tent.

UHBוַ⁠יֵּרָ֧א יְהוָ֛ה בָּ⁠אֹ֖הֶל בְּ⁠עַמּ֣וּד עָנָ֑ן וַ⁠יַּעֲמֹ֛ד עַמּ֥וּד הֶ⁠עָנָ֖ן עַל־פֶּ֥תַח הָ⁠אֹֽהֶל׃ס
   (va⁠yyērāʼ yhwh bā⁠ʼohel bə⁠ˊammūd ˊānān va⁠yyaˊₐmod ˊammūd he⁠ˊānān ˊal-petaḩ hā⁠ʼohel)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατέβη Κύριος ἐν νεφέλῃ, καὶ ἔστη παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· καὶ ἔστη ὁ στύλος τῆς νεφέλης παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
   (Kai katebaʸ Kurios en nefelaʸ, kai estaʸ para tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou; kai estaʸ ho stulos taʸs nefelaʸs para tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou. )

BrTrAnd the Lord descended in a cloud, and stood by the doors of the tabernacle of testimony; and the pillar of the cloud stood by the doors of the tabernacle of testimony.

ULTAnd Yahweh appeared in the tent in a pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the door of the tent.

USTThere Yahweh appeared to them in a pillar of cloud, and that cloud was over the entrance to the tent.

BSBThen the LORD appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the tent.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEThe LORD appeared in the Tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood over the Tent’s door.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord appeared in the tent in a pillar of cloud that stood above the door of the tent.

LSVand YHWH is seen in the tent in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud stands at the opening of the tent.

FBVThe Lord appeared there at the tent in a pillar of cloud. The cloud stood at the entrance to the tent.

T4TThere Yahweh appeared to them/us in a pillar of cloud, and that cloud was close to the door of the tent.

LEBAnd Yahweh appeared in the tent in a column of cloud, and the column of the cloud stood at the entrance of the tent.

BBEAnd the Lord was seen in the Tent in a pillar of cloud resting by the door of the Tent.

MoffNo Moff DEU book available

JPSAnd the LORD appeared in the Tent in a pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.

ASVAnd Jehovah appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.

DRAAnd the Lord appeared there in the pillar of a cloud, which stood in the entry of the tabernacle.

YLTand Jehovah is seen in the tent, in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud standeth at the opening of the tent.

DrbyAnd Jehovah appeared at the tent in the pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the entrance to the tent.

RVAnd the LORD appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.

WbstrAnd the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

KJB-1769And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

KJB-1611And the LORD appeared in the Tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloude stood ouer the doore of the Tabernacle.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd the Lorde appeared in the tabernacle, euen in the piller of the cloude: and the piller of the cloude stoode ouer the doore of the tabernacle.
   (And the Lord appeared in the tabernacle, even in the pillar of the cloude: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.)

GnvaAnd the Lord appeared in the Tabernacle, in the pillar of a cloude: and the pillar of the cloude stoode ouer the doore of the Tabernacle.
   (And the Lord appeared in the Tabernacle, in the pillar of a cloude: and the pillar of the cloud stood over the door of the Tabernacle. )

CvdlAnd the LORDE appeared in the Tabernacle in a cloudy pyler and the same cloudy pyler stode in the dore of the Tabernacle.
   (And the LORD appeared in the Tabernacle in a cloudy pyler and the same cloudy pyler stood in the door of the Tabernacle.)

Wycland the Lord apperide there in a pilere of cloude, that stood in the entryng of the tabernacle.
   (and the Lord appeared there in a pillare of cloud, that stood in the entering of the tabernacle.)

LuthDer HErr aber erschien in der Hütte in einer Wolkensäule; und dieselbe Wolkensäule stund in der Hütte Tür.
   (The LORD but appeared in the/of_the hut/cabin in einer Wolkensäule; and dieselbe Wolkensäule stood in the/of_the hut/cabin Tür.)

ClVgapparuitque Dominus ibi in columna nubis, quæ stetit in introitu tabernaculi.
   (apparuitque Master there in columna nubis, which stetit in introitu tabernaculi. )


TSNTyndale Study Notes:

31:15 Since God is spirit, he cannot be seen unless he chooses to manifest his glory physically. The pillar of cloud was such a manifestation, sometimes called a theophany (see study note on 1:33). When the pillar appeared, those who saw it recognized in it the presence of God (see Exod 33:9; Num 12:5).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) a pillar of cloud

(Some words not found in UHB: and,appeared YHWH in/on/at/with,tent in/on/at/with,pillar cloud and,stood pillar the,cloud on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in entrance the,tent )

This was a thick cloud of smoke in the shape of an upright column.

BI Deu 31:15 ©