Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἱματίζω’ is used in only one form in the Greek originals: ἱματισμένον (V-PEP.AMS).
It is glossed in only one way: ‘having_been clothed’.
Mark 5:15 ἱματισμένον (himatismenon) PEP.AMS ‘the man being_demon_possessed sitting having_been clothed and being_sensible the one’ SR GNT Mark 5:15 word 15
Luke 8:35 ἱματισμένον (himatismenon) PEP.AMS ‘the demons came_out having_been clothed and being_sensible before’ SR GNT Luke 8:35 word 33
Yhn (Jhn) 19:2 περιέβαλον (periebalon) IAA3..P ‘and in a robe purple they clothed him’ SR GNT Yhn 19:2 word 20
Mark 14:51 περιβεβλημένος (peribeblaʸmenos) PEP.NMS ‘certain was accompanying with him having_been clothed a linen_cloth over his naked body’ SR GNT Mark 14:51 word 12
Mark 16:5 περιβεβλημένον (peribeblaʸmenon) PEM.AMS ‘on the right having clothed with a robe white and’ SR GNT Mark 16:5 word 15
Mat 6:29 περιεβάλετο (periebaleto) IAM3..S ‘the glory of him clothed like one of these’ SR GNT Mat 6:29 word 12
Mat 6:31 περιβαλώμεθα (peribalōmetha) SAM1..P ‘we may drink or what we may clothed’ SR GNT Mat 6:31 word 12
Mat 25:36 περιεβάλετέ (periebalete) IAA2..P ‘naked and you_all clothed me I ailed and’ SR GNT Mat 25:36 word 3
Mat 25:38 περιεβάλομεν (periebalomen) IAA1..P ‘or naked and we clothed’ SR GNT Mat 25:38 word 14
Mat 25:43 περιεβάλετέ (periebalete) IAA2..P ‘naked and not you_all clothed me sick and’ SR GNT Mat 25:43 word 12
Luke 12:27 περιεβάλετο (periebaleto) IAM3..S ‘the glory of him clothed as one of these’ SR GNT Luke 12:27 word 24
Luke 19:43 περιβαλοῦσιν (peribalousin) IFA3..P ‘on you and will_be throwing_around the enemies of you’ SR GNT Luke 19:43 word 10
Luke 23:11 περιβαλὼν (peribalōn) PAA.NMS ‘of him and having mocked him having thrown_around him clothing splendid he sent_up’ SR GNT Luke 23:11 word 14
Acts 12:8 περιβαλοῦ (peribalou) MAM2..S ‘and he is saying to him clothe the coat of you’ SR GNT Acts 12:8 word 22
Rev 3:5 περιβαλεῖται (peribaleitai) IFM3..S ‘the one overcoming thus will_be being_clothed in clothes white’ SR GNT Rev 3:5 word 5
Rev 3:18 περιβάλῃ (peribalaʸ) SAM2..S ‘clothes white in_order_that you may clothe yourself and not may_be revealed’ SR GNT Rev 3:18 word 17
Rev 4:4 περιβεβλημένους (peribeblaʸmenous) PEP.AMP ‘thrones elders sitting having_been clothed clothes white and’ SR GNT Rev 4:4 word 22
Rev 7:9 περιβεβλημένους (peribeblaʸmenous) PEP.AMP ‘before the lamb having_been clothed in robes white and’ SR GNT Rev 7:9 word 38
Rev 7:13 περιβεβλημένοι (peribeblaʸmenoi) PEP.NMP ‘saying to me these having_been clothed in the robes white’ SR GNT Rev 7:13 word 11
Rev 10:1 περιβεβλημένον (peribeblaʸmenon) PEP.AMS ‘coming_downhill out_of heaven having_been clothed in a cloud and the’ SR GNT Rev 10:1 word 10
Rev 11:3 περιβεβλημένοι (peribeblaʸmenoi) PEP.NMP ‘a thousand two_hundred sixty having_been clothed in sackcloth’ SR GNT Rev 11:3 word 13
Rev 12:1 περιβεβλημένη (peribeblaʸmenaʸ) PEP.NFS ‘in heaven a woman having_been clothed with the sun and’ SR GNT Rev 12:1 word 10
Rev 17:4 περιβεβλημένη (peribeblaʸmenaʸ) PEP.NFS ‘the woman was having_been clothed in purple and scarlet’ SR GNT Rev 17:4 word 6
Rev 18:16 περιβεβλημένη (peribeblaʸmenaʸ) PEP.VFS ‘city great you having_been clothed in linen and purple’ SR GNT Rev 18:16 word 10
Rev 19:8 περιβάληται (peribalaʸtai) SAM3..S ‘it was given to her in_order_that she may clothe herself in linen shining clean’ SR GNT Rev 19:8 word 5
Rev 19:13 περιβεβλημένος (peribeblaʸmenos) PEP.NMS ‘and having_been clothed in a robe having_been dipped in blood’ SR GNT Rev 19:13 word 2
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEM.AMS=participle,perfect,middle,accusative,masculine,singular PEP.AMP=participle,perfect,passive,accusative,masculine,plural PEP.AMS=participle,perfect,passive,accusative,masculine,singular PEP.NFS=participle,perfect,passive,nominative,feminine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular PEP.VFS=participle,perfect,passive,vocative,feminine,singular SAM1..P=subjunctive,aorist,middle,1st person plural SAM2..S=subjunctive,aorist,middle,2nd person singular SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular