Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← πλούσιος ↑ → Yac (Jam) 1 ║ ═
SR GNT Yac 1:10
πλούσιος (plousios) ‘the and rich in the humiliation’
Strongs=41450 Lemma=plousios
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=singular
Year=60 AD Referred to from Word #146581 Referred to from Word #146586
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πλούσιος’ (S-NMS) has 3 different glosses: ‘a rich one’, ‘rich’, ‘rich man’.
Mat 19:23 ‘I am saying to you_all that a rich one difficultly will_be coming_in into’ SR GNT Mat 19:23 word 13
OET-LV: 23 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_the apprentices/followers of_him: Truly, I_am_saying to_you_all that a_rich one will_be_coming_in into the kingdom of_the heavens difficultly. (MAT_19:23)
OET-RV: 23 So Yeshua said to his apprentices, “I can assure you that it’s more difficult for a wealthy person to enter the heavenly kingdom. (MAT 19:23)
Luke 16:1 ‘a man certain was rich who was having a manager’ SR GNT Luke 16:1 word 12
OET-LV: 16 And he_was_saying also to the apprentices/followers: A_ certain _man was rich, who was_having a_manager, and this one was_accused to_him as scattering the things possessing of_him. (LUK_16:1)
OET-RV: 16 Yeshua also told this to his followers, “Once there was a rich man who had a manager who worked for him. A whistle-blower reported that the manager had been abusing the owner’s possessions (LUK 16:1)
Luke 16:19 ‘and certain was rich and was dressing_in purple’ SR GNT Luke 16:19 word 10
OET-LV: 19 And a_ certain _man was rich, and was_dressing_in purple and linen, being_gladdened splendidly in_every day. (LUK_16:19)
OET-RV: 19 “Once there was a rich man who dressed like a king and had everything in life to make him happy and content. (LUK 16:19)
Luke 16:22 ‘and also the rich man and was buried’ SR GNT Luke 16:22 word 26
OET-LV: 22 And it_became the poor man to_die_off, and him to_be_carried_away by the messengers into the bosom of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām). And the rich man died_off also and was_buried. (LUK_16:22)
OET-RV: 22 and eventually he died and was carried away by God’s messengers to recline at the table next to Abraham. Then the rich man also died and was buried (LUK 16:22)
Luke 18:23 ‘was become he was for rich exceedingly’ SR GNT Luke 18:23 word 11
OET-LV: 23 But he having_heard these things, was_become very_sorrowful, because/for he_was exceedingly rich. (LUK_18:23)
OET-RV: 23 But when he heard this, the man was very upset, because he was extremely wealthy. (LUK 18:23)
Luke 19:2 ‘a chief_tax_collector and he was rich’ SR GNT Luke 19:2 word 16
OET-LV: 2 And see, a_man being_called by_the_name Zakⱪaios, and he was a_chief_tax_collector, and he was rich. (LUK_19:2)
OET-RV: 2 Then, look, there was a man named Zacchaeus and he was a chief tax-collector and pretty wealthy. (LUK 19:2)
2 Cor 8:9 ‘because_of you_all he became_poor rich being in_order_that you_all’ SR GNT 2 Cor 8:9 word 15
OET-LV: 9 For/Because you_all_are_knowing the grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, that because_of you_all he_became_poor, rich being, in_order_that you_all by_the of_that one poverty may_be_rich. (CO2_8:9)
OET-RV: 9 because you have all experienced the grace of our master Yeshua Messiah: that although he was rich, he became poor so that all of you in your poverty might become rich. (CO2 8:9)
Eph 2:4 ‘but god rich being in mercy’ SR GNT Eph 2:4 word 5
OET-LV: 4 But the god being rich in mercy, because_of the great love of_him, which he_loved us, (EPH_2:4)
OET-RV: 4 But God was generous with his mercy because of the great love that he loved us with, (EPH 2:4)
Yac (Jam) 1:11 ‘thus also the rich man among the pursuits’ SR GNT Yac (Jam) 1:11 word 27
OET-LV: 11 For/Because rose the sun with its scorching_heat, and withered the grass, and the flower of_it fell_from, and the beauty of_the appearance of_it perished. Thus also the rich man among the pursuits of_him will_be_being_faded_away. (JAM_1:11)
OET-RV: 11 When the sun rises with its scorching heat and withers the grass, the flowers will drop and lose all their beauty. So too for rich people who’ll fade away right in the middle of all their projects. (JAM 1:11)
Rev 2:9 ‘and poverty but rich you are and the’ SR GNT Rev 2:9 word 12
OET-LV: 9 I_have_known of_you the tribulation and the poverty (but rich you_are), and the slander of the ones saying Youdaiōns to_be themselves, and not they_are, but are a_synagogue of_ the _Satan/(Sāţān). (REV_2:9)
OET-RV: 9 “I know about your suffering and your poverty, but you’re actually rich! I also know how about the slander of those who consider themselves to be Jews, but they’re not true Jews because their master is Satan. (REV 2:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘plousios’ have 6 different glosses: ‘a rich man’, ‘a rich one’, ‘the rich’, ‘rich’, ‘rich man’, ‘rich ones’.
Have 17 other words (πλουσίου, πλουσίους, Πλούσιος, πλουσίους, πλούσιον, πλούσιον, πλούσιος, πλουσίους, πλουσίοις, πλούσιοι, πλούσιοι, πλούσιοι, πλούσιοι, πλούσιον, πλουσίου, πλουσίους, πλουσίοις) with 1 lemma altogether (plousios)
MARK 10:25 πλούσιον (plousion) S-AMS ‘needle to pass_through than a rich one into the kingdom’ SR GNT Mark 10:25 word 18
OET-LV: 25 It_is easier for_a_camel to_pass_through through eye needle than a_rich one to_come_in into the kingdom of_ the _god. (MRK_10:25)
OET-RV: 25 It’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.” (MRK 10:25)
MARK 12:41 πλούσιοι (plousioi) S-NMP ‘treasury and many rich were throwing much’ SR GNT Mark 12:41 word 27
OET-LV: 41 And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much. (MRK_12:41)
OET-RV: 41 As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)
MAT 19:24 πλούσιον (plousion) S-AMS ‘of a needle to pass_through than a rich one to come_in into the’ SR GNT Mat 19:24 word 18
OET-LV: 24 And furthermore I_am_telling to_you_all, it_is easier for_a_camel to_pass_through through the_eye of_a_needle than a_rich one to_come_in into the kingdom of_ the _god. (MAT_19:24)
OET-RV: 24 In fact, it’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a wealthy person to enter God’s kingdom.” (MAT 19:24)
MAT 27:57 πλούσιος (plousios) A-NMS ‘having become came a man rich from Arimathaia namely’ SR GNT Mat 27:57 word 6
OET-LV: 57 And having_become evening, a_ rich _man from Arimathaia came, namely Yōsaʸf/(Yōşēf), who also himself trained to_ the _Yaʸsous. (MAT_27:57)
OET-RV: 57 As it moved into evening, a wealthy man named Yosef from Arimathea came—he’d also been one of Yeshua’s apprentices. (MAT 27:57)
LUKE 6:24 πλουσίοις (plousiois) S-DMP ‘however woe to you_all rich because you_all are receiving_fully the’ SR GNT Luke 6:24 word 5
OET-LV: 24 However woe to_you_all the rich, because you_all_are_receiving_fully the comfort of_you_all. (LUK_6:24)
OET-RV: 24 However it’s tragic for all you rich people, because you’ve already enjoyed all those comforts. (LUK 6:24)
LUKE 12:16 πλουσίου (plousiou) A-GMS ‘saying of a man certain rich yielded_well the land’ SR GNT Luke 12:16 word 10
OET-LV: 16 And he_spoke a_parable to them saying: The land of_a_ certain rich _man yielded_well. (LUK_12:16)
OET-RV: 16 Then he told them all this parable, “One time a rich man’s farm produced a really good harvest. (LUK 12:16)
LUKE 14:12 πλουσίους (plousious) A-AMP ‘of you nor your neighbours rich lest also they’ SR GNT Luke 14:12 word 31
OET-LV: 12 And he_was_ also _saying to_the one having_invited him: Whenever you_may_be_making a_dinner or a_supper, be_ not _calling the friends of_you, nor the brothers of_you, nor the relatives of_you, nor your_ rich _neighbours, lest also they may_invite_back you and a_repayment may_become to_you. (LUK_14:12)
OET-RV: 12 Then Yeshua also spoke to the man who had invited him, “Whenever you host a brunch or dinner, don’t invite your friends or siblings, or your other relatives or your wealthy neighbours, because they can invite you back and so repay you. (LUK 14:12)
LUKE 16:21 πλουσίου (plousiou) S-GMS ‘the table of the rich man but even the’ SR GNT Luke 16:21 word 17
OET-LV: 21 and desiring to_be_satisfied from which falling from the table of_the rich man, but even the dogs coming were_licking_up the ulcers of_him. (LUK_16:21)
OET-RV: 21 where he lay, hoping to get any food that might fall off the rich man’s table. The dogs even came and licked his ulcers, (LUK 16:21)
LUKE 18:25 πλούσιον (plousion) S-AMS ‘of a needle to come_in than a rich man into the kingdom’ SR GNT Luke 18:25 word 13
OET-LV: 25 For/Because is easier a_camel to_come_in through an_eye of_a_needle, than a_rich man to_come_in into the kingdom of_ the _god. (LUK_18:25)
OET-RV: 25 it’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a wealthy person to enter God’s kingdom.” (LUK 18:25)
LUKE 21:1 πλουσίους (plousious) S-AMP ‘the gifts of them the rich’ SR GNT Luke 21:1 word 16
OET-LV: 21 And having_looked_up, he_saw the_rich the ones throwing the gifts of_them into the treasury. (LUK_21:1)
OET-RV: 21 When Yeshua looked up, he saw some wealthy people throwing their gifts into the temple treasury basket. (LUK 21:1)
1 TIM 6:17 πλουσίοις (plousiois) S-DMP ‘to the rich in the present’ SR GNT 1 Tim 6:17 word 2
OET-LV: 17 To_the rich in the present age, be_commanding not to_be_highfaluting, nor to_have_hoped in the_uncertainty of_riches, but in god, which bringing_about us all things richly for enjoyment, (TI1_6:17)
OET-RV: 17 Command those who are rich in this present age to not be proud and not to put their hope in uncertain wealth, but in God who richly blesses us with all that we need to be happy. (TI1 6:17)
YAC 2:5 πλουσίους (plousious) S-AMP ‘poor in the world rich in faith to_be and’ SR GNT Yac 2:5 word 16
OET-LV: 5 Hear, brothers of_me beloved: not the god chose the poor in_the world, rich in faith to_be, and heirs of_the kingdom which he_promised to_the ones loving him? (JAM_2:5)
OET-RV: 5 Listen my dear brothers and sisters, didn’t God chose the poor in this world to be rich in faith and participants in the kingdom which he promises to those who love him? (JAM 2:5)
YAC 2:6 πλούσιοι (plousioi) S-NMP ‘poor not the rich are oppressing over you_all and’ SR GNT Yac 2:6 word 9
OET-LV: 6 But you_all dishonoured the poor. Not the rich are_oppressing over_you_all, and they are_dragging you_all into courts? (JAM_2:6)
OET-RV: 6 But you dishonour the poor, even though it’s the wealthier people who oppress you and bring court cases against you. (JAM 2:6)
YAC 5:1 πλούσιοι (plousioi) S-VMP ‘be come now you_all rich ones weep wailing over’ SR GNT Yac 5:1 word 5
OET-LV: 5 Be_come now, you_all rich ones, weep, wailing over the miseries of_you_all which are coming_over. (JAM_5:1)
OET-RV: 5 So you wealthy people, come and cry about the miseries that are about to hit you all. (JAM 5:1)
REV 3:17 Πλούσιος (Plousios) S-NMS ‘because you are saying rich I am and I have become_rich’ SR GNT Rev 3:17 word 4
OET-LV: 17 Because you_are_saying, that Rich I_am, and I_have_become_rich, and nothing need I_am_having, and not you_have_known that you are the miserable, and pitiful, and poor, and blind, and naked. (REV_3:17)
OET-RV: 17 You brag, ‘I’m rich, yes I’ve grown rich and don’t have any needs,’ but you don’t realise that you’re actually miserable and pitiable, and poor and blind and naked. (REV 3:17)
REV 6:15 πλούσιοι (plousioi) S-NMP ‘commanders and the rich and the mighty’ SR GNT Rev 6:15 word 15
OET-LV: 15 And the kings of_the earth, and the magnates, and the commanders, and the rich, and the mighty, and every slave and free man, hid themselves in the caves and among the rocks of_the mountains, (REV_6:15)
OET-RV: 15 Then the kings on the earth, and high-ranking officials, military officers, rich people and influential individuals, all slaves and free people hid in caves and among rocks on the mountains. (REV 6:15)
REV 13:16 πλουσίους (plousious) S-AMP ‘great and the rich and the poor’ SR GNT Rev 13:16 word 12
OET-LV: 16 And it_is_making all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slaves, that they_may_give to_them a_mark on the hand of_them the right, or on the forehead of_them, (REV_13:16)
OET-RV: 16 and it also required each person, whether important or not, and whether rich or poor, free or slave, to have a mark on their right hand or on their forehead. (REV 13:16)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular VMP=vocative,masculine,plural