Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 5:40
ἄφες (afes) ‘tunic of you to take allow to him also your’
Strongs=8630 Lemma=afiēmi
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=singular
Year=31 AD TimeSeries=Sermon_on_the_Mount Refers to Word #1857
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἄφες’ (V-MAA2··S) has 3 different glosses: ‘allow’, ‘forgive’, ‘leave’.
Mat 5:24 ‘leave there the gift’ SR GNT Mat 5:24 word 1
OET-LV: 24 leave the gift of_you there before the altar. And be_going_away, first be_reconciled to_the brother of_you, and then having_come, be_offering the gift of_you. (MAT_5:24)
OET-RV: 24 leave your gift there at the altar and go and sort that out first, before coming back to offer your gift. (MAT 5:24)
Mat 6:12 ‘and forgive to us the debts’ SR GNT Mat 6:12 word 2
OET-LV: 12 And forgive to_us the debts of_us, as we also forgave to_the debtors of_us. (MAT_6:12)
OET-RV: 12 and write off what we owe you
⇔ as we also write off what others owe us. (MAT 6:12)
Mat 8:22 ‘be following after me and leave the dead to bury’ SR GNT Mat 8:22 word 10
OET-LV: 22 But the Yaʸsous is_saying to_him: Be_following after_me and leave the dead to_bury the dead by_themselves. (MAT_8:22)
OET-RV: 22 “Follow after me,” Yeshua responded, “and leave the dead to bury the dead by themselves.” (MAT 8:22)
Luke 6:42 ‘brother of you brother allow I may throw_out the speck’ SR GNT Luke 6:42 word 10
OET-LV: 42 How are_you_being_able to_be_saying to_the brother of_you: Brother, allow I_may_throw_out the speck which in the eye of_you, not seeing yourself the beam in the eye of_you? Hypocrite, first throw_out the beam from the eye of_you, and then you_will_be_seeing_clearly to_throw_out the speck which in the eye of_the brother of_you. (LUK_6:42)
OET-RV: 42 How can you tell that person, ‘Hey, let me get that speck out of your eye,’ when you can’t even see the log in your eye? You hypocrite, get the log out of your eye and then you’ll be able to see clearly so you can remove the speck in the other person’s eye. (LUK 6:42)
Luke 11:4 ‘and forgive to us the sins’ SR GNT Luke 11:4 word 2
OET-LV: 4 And forgive to_us the sins of_us, because/for also we_ ourselves _are_forgiving to_everyone owing to_us. And not may_you_carry_in us into temptation. (LUK_11:4)
OET-RV: 4 Forgive us for our sins because we’ve forgiven those who owed something to us.
⇔ Don’t bring us into situations where we’re tempted.” (LUK 11:4)
Luke 13:8 ‘is saying to him Master allow it also this’ SR GNT Luke 13:8 word 7
OET-LV: 8 And he answering is_saying to_him: Master, allow it also this the year, until of_which I_may_dig around it and I_may_put manure, (LUK_13:8)
OET-RV: 8 ‘Master,’ he answered, ‘give me one more year to dig around it and fertilise it (LUK 13:8)
Luke 17:3 ‘and if he may repent forgive to him’ SR GNT Luke 17:3 word 18
OET-LV: 3 Be_taking_heed to_yourselves. If the brother of_you may_sin, give_rebuke to_him, and if he_may_repent, forgive to_him. (LUK_17:3)
OET-RV: 3 Take great care.
¶ If a fellow-believer disobeys God, scold them, and then if they stop and request forgiveness, forgive them. (LUK 17:3)
Luke 23:34 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was saying father forgive to them not for’ SR GNT Luke 23:34 word 7
OET-LV: 34 But dividing the clothes of_him, they_throw a_lot. (LUK_23:34)
OET-RV: 34 but when they divided his clothes, the soldiers threw dice to divide them up. (LUK 23:34)
The various word forms of the root word (lemma) ‘afiēmi’ have 52 different glosses: ‘are forgiving’, ‘are_being forgiven’, ‘be forgiving’, ‘having left’, ‘having left him’, ‘having sent_away’, ‘is forgiving’, ‘is leaving’, ‘is_being forgiven’, ‘is_being left’, ‘is_being left desolate’, ‘may forgive’, ‘may leave’, ‘may_be left’, ‘to leave’, ‘to_be forgiving’, ‘to_be sending_away’, ‘were forgiven’, ‘will_be forgiving’, ‘will_be_being forgiven’, ‘will_be_being left’, ‘I am leaving’, ‘I will_be forgiving’, ‘I will_be leaving’, ‘I forgave’, ‘he is allowing’, ‘he may forgive’, ‘he allowed’, ‘he forgave’, ‘he left’, ‘her let_be leaving’, ‘him let_be leaving’, ‘it may_be forgiven’, ‘it will_be_being forgiven’, ‘it left’, ‘they will_be leaving’, ‘they allowed’, ‘we may allow’, ‘you will_be forgiving’, ‘you_all are allowing’, ‘you_all may forgive’, ‘you_all may leave’, ‘you_all left’, ‘allow’, ‘allow it’, ‘allow that’, ‘forgave’, ‘forgive’, ‘leave’, ‘leave it’, ‘left’, ‘sent_away’.
Have 12 other words (ἀφῶμεν, ἄφετε, Ἄφετε, Ἄφες, Ἄφετε, Ἄφες, Ἄφετε, ἄφετε, Ἄφες, Ἄφετε, Ἄφες, ἄφετε) with 1 lemma altogether (afiēmi)
YHN 11:44 ἄφετε (afete) V-MAA2··P ‘release him and allow him to_be going’ SR GNT Yhn 11:44 word 33
OET-LV: 44 the one having_died Came_out, his feet and his hands having_been_bound with_linen_strips, and the face of_him had_been_bound_about. with_a_handkerchief. The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them: Release him and allow him to_be_going. (JHN_11:44)
OET-RV: 44 Then the man who had died slowly shuffled out—still with linen strips wrapped around his hands and his feet, and a cloth wrapped around his face. (JHN 11:44)
YHN 11:48 ἀφῶμεν (afōmen) V-SAA1··P ‘if we may allow him thus all’ SR GNT Yhn 11:48 word 3
OET-LV: 48 If we_may_allow him thus, all will_be_believing in him, and the Ɽōmaios will_be_coming, and they_will_be_taking_away of_us both the place and the nation. (JHN_11:48)
OET-RV: 48 If we allow him to continue like this, all the crowds will be believing he’s the messiah, and then the Romans will come and destroy both our temple and our governance.” (JHN 11:48)
YHN 12:7 Ἄφες (Afes) V-MAA2··S ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) allow her in_order_that for’ SR GNT Yhn 12:7 word 5
OET-LV: 7 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Allow her, in_order_that she_may_keep it for the day of_the burial of_me. (JHN_12:7)
OET-RV: 7 But Yeshua responded, “Let her continue. She has kept this for the time of my burial. (JHN 12:7)
YHN 18:8 ἄφετε (afete) V-MAA2··P ‘therefore me you_all are seeking allow these to_be going_away’ SR GNT Yhn 18:8 word 14
OET-LV: 8 Answered Yaʸsous: I_told to_you_all that I am he. Therefore if you_all_are_seeking me, allow these to_be_going_away, (JHN_18:8)
OET-RV: 8 Yeshua responded, “I already told you all that I am the one. So if it’s me that you’re looking for, let these others leave.” (JHN 18:8)
MARK 7:27 Ἄφες (Afes) V-MAA2··S ‘and he was saying to her allow first to_be satisfied the’ SR GNT Mark 7:27 word 9
OET-LV: 27 And he_was_saying to_her: Allow the children to_be_satisfied first, because/for it_is not good to_take the bread of_the children, and to_throw it to_the little_dogs. (MRK_7:27)
OET-RV: 27 But he replied, “Let the Jewish children be treated first, because it’s not good to take the children’s food and throw it to the dogs.” (MRK 7:27)
MARK 10:14 Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘and said to them allow the little_children to_be coming’ SR GNT Mark 10:14 word 11
OET-LV: 14 But the Yaʸsous having_seen, resented, and said to_them: Allow the little_children to_be_coming to me and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such. (MRK_10:14)
OET-RV: 14 However, Yeshua noticed it and was upset, “Just let those kids come. Don’t prevent them because God’s kingdom consists of people like them. (MRK 10:14)
MAT 3:15 Ἄφες (Afes) V-MAA2··S ‘said to him allow it now thus for’ SR GNT Mat 3:15 word 9
OET-LV: 15 But the Yaʸsous answering said to him: Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness. Then he_is_allowing him. (MAT_3:15)
OET-RV: 15 “Just allow it,” answered Yeshua, “because we need to do what righteousness requires.” So Yohan immersed him. (MAT 3:15)
MAT 7:4 Ἄφες (Afes) V-MAA2··S ‘to the brother of you allow that I may throw_out the speck’ SR GNT Mat 7:4 word 9
OET-LV: 4 Or how you_will_be_saying to_the brother of_you: Allow that I_may_throw_out the speck from the eye of_you, and see, the beam is in the eye of_you? (MAT_7:4)
OET-RV: 4 How could you say to them, ‘Let me get the speck out of your eye,’ when the lump is still in your eye? (MAT 7:4)
MAT 13:30 Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘allow to_be_being grown_together both until’ SR GNT Mat 13:30 word 1
OET-LV: 30 Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters: Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me. (MAT_13:30)
OET-RV: 30 ‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ ” (MAT 13:30)
MAT 19:14 Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said allow the little_children and’ SR GNT Mat 19:14 word 6
OET-LV: 14 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said Allow the little_children and not be_forbidding them to_come to me, because/for the kingdom of_the heavens is the of_such children. (MAT_19:14)
OET-RV: 14 But Yeshua intervened, “Be patient with the children and don’t stop them from coming to me, because it’s ones like these that make up the heavenly kingdom.” (MAT 19:14)
LUKE 18:16 Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘called_to them saying allow the little_children to_be coming’ SR GNT Luke 18:16 word 10
OET-LV: 16 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) called_to them saying: Allow the little_children to_be_coming to me, and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such. (LUK_18:16)
OET-RV: 16 However, Yeshua called out to them, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because God’s kingdom consists of those like them. (LUK 18:16)
ACTs 5:38 ἄφετε (afete) V-MAA2··P ‘men these and allow them because if’ SR GNT Acts 5:38 word 14
OET-LV: 38 And now I_am_saying the things to_you_all, withdraw from the these men and allow them, because if this the counsel or this the work it_may_be from humans, will_be_being_torn_down, (ACT_5:38)
OET-RV: 38 So here’s my advice to you all: pull back from killing these men and allow them to continue, because if this teaching and goings on is man-made, it’ll be overthrown, (ACT 5:38)
Key: V=verb