Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28443

παρακαλοῦσινMark 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form παρακαλοῦσιν (V-IPA3..P) in the Greek originals

The word form ‘παρακαλοῦσιν’ (V-IPA3..P) is always and only glossed as ‘they are imploring’.

Mark 8:22 ‘to him a blind man and they are imploring him that against him’ SR GNT Mark 8:22 word 13

The various word forms of the root word (lemma) ‘parakaleō’ have 58 different glosses: ‘am exhorting’, ‘are exhorting’, ‘be comforting’, ‘be exhorting’, ‘be exhorting him’, ‘be_being comforted’, ‘having exhorted’, ‘may_be comforted’, ‘may_be_being exhorted’, ‘might comfort’, ‘to appeal’, ‘to comfort him’, ‘to exhort’, ‘to_be comforted’, ‘to_be comforting’, ‘to_be exhorting’, ‘to_be imploring’, ‘was begging’, ‘was exhorting’, ‘was imploring’, ‘were comforted’, ‘were imploring’, ‘will_be_being comforted’, ‘I am exhorting’, ‘I am exhorting you’, ‘I am imploring’, ‘I begged’, ‘I implored’, ‘he is imploring’, ‘he is_being comforted’, ‘he may comfort’, ‘he was comforted’, ‘he was imploring’, ‘he appealed’, ‘she implored’, ‘they are imploring’, ‘they were begging’, ‘they were imploring’, ‘they were imploring him’, ‘they appealed’, ‘they exhorted’, ‘they implored’, ‘they implored him’, ‘we are exhorting’, ‘we are imploring’, ‘we are_being comforted’, ‘we have_been comforted’, ‘we were comforted’, ‘we were implored’, ‘you implored’, ‘comforted’, ‘comforting’, ‘exhort’, ‘exhorted’, ‘exhorting’, ‘exhorting them’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.

Greek words (22) other than παρακαλοῦσιν (V-IPA3..P) with a gloss related to ‘imploring’

Have 22 other words (παρεκάλουν, παρακαλῶν, παρεκάλει, παρεκάλουν, ὁρκίζω, παρακαλῶν, παρεκάλουν, παρεκάλουν, παρακαλοῦντες, παρακαλῶν, παρεκάλει, παρεκάλει, παρακαλεῖν, παρεκάλουν, παρεκαλοῦμεν, παρακαλοῦμεν, παρεκάλει, παρεκάλουν, παρακαλῶ, παρακαλεῖ, παρεκάλουν, ὁρκίζω) with 2 lemmas altogether (horkizō, parakaleō)

MARK 1:40παρακαλῶν (parakalōn) V-PPA.NMS ‘to him a leper imploring him saying to him’ SR GNT Mark 1:40 word 7

MARK 5:7ὁρκίζω (horkizō) V-IPA1..S Lemma=horkizō ‘of god the highest I am imploring you by god not’ SR GNT Mark 5:7 word 19

MARK 5:10παρεκάλει (parekalei) V-IIA3..S ‘and he was imploring him much that’ SR GNT Mark 5:10 word 2

MARK 5:17παρακαλεῖν (parakalein) V-NPA.... ‘and they began to_be imploring him to go_away from’ SR GNT Mark 5:17 word 3

MARK 5:23παρακαλεῖ (parakalei) V-IPA3..S ‘and he is imploring him much saying’ SR GNT Mark 5:23 word 2

MARK 6:56παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3..P ‘the ones ailing and they were imploring him that even_if’ SR GNT Mark 6:56 word 31

MAT 8:5παρακαλῶν (parakalōn) V-PPA.NMS ‘approached to him a centurion imploring him’ SR GNT Mat 8:5 word 14

MAT 8:31παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3..P ‘the and demons were imploring him saying if’ SR GNT Mat 8:31 word 4

MAT 18:29παρεκάλει (parekalei) V-IIA3..S ‘the fellow-slave of him was imploring him saying be_patient’ SR GNT Mat 18:29 word 10

LUKE 7:4παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3..P ‘having arrived to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) were imploring him earnestly saying’ SR GNT Luke 7:4 word 8

LUKE 8:31παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3..P ‘and they were imploring him that not’ SR GNT Luke 8:31 word 3

LUKE 8:41παρεκάλει (parekalei) V-IIA3..S ‘the feet of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he was imploring him to come_in to’ SR GNT Luke 8:41 word 27

LUKE 15:28παρεκάλει (parekalei) V-IIA3..S ‘father of him having come_out was imploring him’ SR GNT Luke 15:28 word 14

ACTs 9:38παρακαλοῦντες (parakalountes) V-PPA.NMP ‘men to him imploring not you may delay to pass_through’ SR GNT Acts 9:38 word 22

ACTs 13:42παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3..P ‘departing and of them they were imploring on the afterward’ SR GNT Acts 13:42 word 9

ACTs 16:9παρακαλῶν (parakalōn) V-PPA.NMS ‘was having stood and imploring him and saying’ SR GNT Acts 16:9 word 22

ACTs 19:13ὁρκίζω (horkizō) V-IPA1..S Lemma=horkizō ‘master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying I am imploring you_all by Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom’ SR GNT Acts 19:13 word 28

ACTs 19:31παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3..P ‘having sent to him they were imploring him not to give himself’ SR GNT Acts 19:31 word 13

ACTs 21:12παρεκαλοῦμεν (parekaloumen) V-IIA1..P ‘and we heard these things were imploring we both and’ SR GNT Acts 21:12 word 5

ACTs 24:4παρακαλῶ (parakalō) V-IPA1..S ‘more you I may_be hindering I am imploring to hear you from us’ SR GNT Acts 24:4 word 9

ACTs 25:2παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3..P ‘against Paulos and they were imploring him’ SR GNT Acts 25:2 word 18

1COR 4:13παρακαλοῦμεν (parakaloumen) V-IPA1..P ‘being defamed we are imploring as the scum of the’ SR GNT 1Cor 4:13 word 3

Key: V=verb IIA1..P=indicative,imperfect,active,1st person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular