Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 28:31 כְּלִיל (kəlīl) Aamsc contextual word gloss=‘an_entirety_of’ word gloss=‘all_of’ OSHB EXO 28:31 word 5
OET-LV: 31 and_you_will_make DOM the_robe_of the_ephod an_entirety_of violet_stuff. (EXO_28:31)
OET-RV: 31 Make the robe to be worn under the sacred apron entirely from blue material (EXO 28:31)
EXO 39:22 כְּלִיל (kəlīl) Aamsc contextual word gloss=‘an_entirety_of’ word gloss=‘all_of’ OSHB EXO 39:22 word 7
OET-LV: 22 And_he/it_made DOM the_robe_of the_ephod the_work_of a_weaver an_entirety_of violet_stuff. (EXO_39:22)
OET-RV: 22 Bezalel had a weaver make the robe that would be worn under the sacred apron entirely from blue material. (EXO 39:22)
LEV 6:15 כָּלִיל (kālīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_whole_offering’ word gloss=‘completely’ OSHB LEV 6:15 word 10
OET-LV: 15 and_the_priest (the)_anointed in_place_of_him one_of_his_sons he_will_offer DOM_her/it a_prescribed_portion_of perpetuity to/for_YHWH a_whole_offering it_will_be_made_to_smoke. (LEV_6:15)
OET-RV: 15 The priest must take a handful of the flour from that grain offering, being sure it includes some of the oil and the incense, and burn it on the altar as a memorial portion to become a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 6:15)
LEV 6:16 כָּלִיל (kālīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_whole_offering’ word gloss=‘whole’ OSHB LEV 6:16 word 4
OET-LV: 16 and_all grain_offering_of a_priest a_whole_offering it_will_be not it_will_be_eaten. (LEV_6:16)
OET-RV: 16 The remainder of that flour will be used as food for Aharon and his sons—they must eat the flat bread in a sacred place, i.e., in the courtyard of the sacred tent. (LEV 6:16)
NUM 4:6 כְּלִיל (kəlīl) Aamsc contextual word gloss=‘of_an_entirety_of’ word gloss=‘solid_of’ OSHB NUM 4:6 word 8
OET-LV: 6 And_they_will_put on/upon/above_him/it a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_spread_out a_covering_of an_entirety_of violet_stuff from_to_above and_they_will_put_in poles_of_its. (NUM_4:6)
OET-RV: 6 Then they must cover it with fine leather, followed by a blue cloth, and then put its carrying poles through the rings. (NUM 4:6)
DEU 13:17 כָּלִיל (kālīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_whole_offering’ word gloss=‘whole_burnt_offering’ OSHB DEU 13:17 word 15
OET-LV: 17 and_DOM all_of plunder_of_its you_will_gather into the_middle_of its_open_place_of_of and_you_will_burn with_fire DOM the_city and_DOM all_of plunder_of_its a_whole_offering to/for_YHWH god_of_your and_it_will_be a_mound_of perpetuity not it_will_be_built again. (DEU_13:17)
OET-RV: 17 Don’t be tempted to pick anything valuable out from the pile headed for destruction, but obey carefully so that Yahweh’s anger will subside. Then he’ll show compassion to you and mercy, and make you increase like he promised to your ancestors (DEU 13:17)
DEU 33:10 וְ,כָלִיל (və, kālīl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], whole_offering’ morpheme glosses=‘and, whole_burnt_offerings’ OSHB DEU 33:10 word 9
OET-LV: 10 They_will_teach judgements_of_your to_Yaˊₐqoⱱ and_your_of_law to_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_put incense in_your_of_nose and_the_whole_offering on altar_of_your. (DEU_33:10)
OET-RV: 10 He teaches your rules to Yakov,
⇔ ≈ and your instructions to Yisrael.
⇔ He’ll burn fragrant incense for you,
⇔ ≈ and whole burnt offerings on your altar. (DEU 33:10)
JDG 20:40 כְלִיל (kəlīl) Aamsc contextual word gloss=‘the_entirety_of’ word gloss=‘whole_of’ OSHB JDG 20:40 word 13
OET-LV: 40 And_the_rising it_began to_go_up from the_city a_pillar_of smoke and_ Binyāmīn _it_turned behind_it and_see/lo/see it_went_up the_entirety_of the_city to_the_heavens. (JDG_20:40)
OET-RV: 40 But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke. (JDG 20:40)
1 SAM 7:9 כָּלִיל (kālīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_whole_offering’ word gloss=‘whole’ OSHB 1 SAM 7:9 word 8
OET-LV: 9 And_ Shəmūʼēl _he/it_took a_lamb_of milk one and_he a_burnt_offering a_whole_offering to/for_YHWH and_ Shəmūʼēl _he_cried_out to YHWH for Yisrāʼēl/(Israel) and_he_answered_him YHWH. (SA1_7:9)
OET-RV: 9 So Shemuel got a young lamb and offered it up—a whole burnt up offering to Yahweh. And he cried out to Yahweh for Yisrael, and Yahweh answered him. (SA1 7:9)
PSA 51:21 וְ,כָלִיל (və, kālīl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, whole_offering’ morpheme glosses=‘and, whole_burnt_offerings’ OSHB PSA 51:21 word 6
OET-LV: 21 then you_will_delight_in sacrifices_of righteousness burnt_offering and_whole_offering then people_will_offer_up on altar_of_your young_bulls. (PSA_51:21)
ISA 2:18 כָּלִיל (kālīl) Aamsa contextual word gloss=‘entirely’ word gloss=‘completely’ OSHB ISA 2:18 word 2
OET-LV: 18 And_the_idols entirely it_will_pass_away. (ISA_2:18)
OET-RV: 18 All the idols will be completely eliminated. (ISA 2:18)
LAM 2:15 כְּלִילַת (kəlīlat) Aafsc contextual word gloss=‘perfect_of’ word gloss=‘perfection_of’ OSHB LAM 2:15 word 16
OET-LV: 15 they_have_clapped on_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_they_have_shaken head_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_this the_city which_people_said perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land. (LAM_2:15)
OET-RV: 15 All those passing on the road clap their hands at you.
⇔ They hiss and shake their heads at the daughter of Yerushalem.
⇔ “Is this the city that they called ‘the fullness of beauty that makes the whole world happy’?” (LAM 2:15)
EZE 16:14 כָּלִיל (kālīl) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_perfect’ word gloss=‘perfect’ OSHB EZE 16:14 word 7
OET-LV: 14 And_he/it_went_out to/for_you(fs) name among_nations on_your_of_beauty if/because was_perfect it on_my_of_splendour which I_had_put on_you the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_16:14)
OET-RV: 14 Your reputation, Yerushalem, spread among the nations because of your beauty, because it was perfect in the majesty I’d given you. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:14)
EZE 27:3 כְּלִילַת (kəlīlat) Aafsc contextual word gloss=‘[am]_perfect_of’ word gloss=‘perfect_of’ OSHB EZE 27:3 word 20
OET-LV: 3 And_you_will_say to_Tsor/(Tyre) which_sits at the_entrances_of the_sea the_trader_of the_peoples to islands many thus my_master he_says YHWH Oh_Tsor/(Tyre) you you_have_said I am_perfect_of beauty. (EZE_27:3)
OET-RV: 3 and tell Tsor (which is on a coastal island—merchants to people groups on many other islands) that the master Yahweh says this to you:
⇔ Tsor, you’ve said, ‘My beauty has reached perfection.’ (EZE 27:3)
EZE 28:12 וּ,כְלִיל (ū, kəlīl) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, perfect_of’ morpheme glosses=‘and, perfect_of’ OSHB EZE 28:12 word 19
OET-LV: 12 Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on the_king_of Tsor/(Tyre) and_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH you were_one_who_seals_of an_example you_were_full wisdom and_perfect_of beauty. (EZE_28:12)
OET-RV: 12 “Humanity’s child, sing a mourning song for the king of Tsor (Tyre) and tell him that the master Yahweh says this:
⇔ You were the model of perfection,
⇔ full of wisdom and perfect in beauty. (EZE 28:12)
EZRA 5:3 לְ,שַׁכְלָלָה (lə, shaklālāh) R,Vec contextual morpheme glosses=‘to, finish’ morpheme glosses=‘to, finish’ OSHB EZRA 5:3 word 24
OET-LV: 3 at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:3)
OET-RV: 3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)
EZRA 5:9 לְ,שַׁכְלָלָה (lə, shaklālāh) R,Vec contextual morpheme glosses=‘to, finish’ morpheme glosses=‘to, finish’ OSHB EZRA 5:9 word 17
OET-LV: 9 then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:9)
OET-RV: 9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)
EZRA 5:11 וְ,שַׁכְלְלֵ,הּ (və, shakləlē, h) C,Vep3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, finished_it’ morpheme glosses=‘and, finished, him’ OSHB EZRA 5:11 word 25
OET-LV: 11 and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it. (EZR_5:11)
OET-RV: 11 “This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)
EZRA 6:14 מִן (min) R contextual word gloss=‘according_to’ possible glosses=‘from / more_than’ OSHB EZRA 6:14 word 13
OET-LV: 14 And_the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) were_building and_prospering by_the_prophesying_of Ḩaggay the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō and_they_built and_they_finished according_to the_decree_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_according_to_the_decree_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) and_Dārəyāvesh and_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş. (EZR_6:14)
OET-RV: 14 So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple. (EZR 6:14)
EZRA 10:30 וּ,כְלָל (ū, kəlāl) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Kelal’ morpheme glosses=‘and, Chelal’ OSHB EZRA 10:30 word 5
OET-LV: 30 and_of_the_sons_of Paḩat- Mōʼāⱱ ˊAdnāʼ and_Kelal Bənāyāh Maˊₐsēyāh Mattanyāh Bəʦalʼēl and_Binnūy and_Mənashsheh. (EZR_10:30)
OET-RV: • 30 From Pahat-Moav’s descendants: Adna, Kelal, Benayah, Maaseyah, Mattanyah, Betsalel, Binnui, and Menashsheh. (EZR 10:30)
EZE 27:4 כָּלְלוּ (kāləlū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_perfected’ word gloss=‘perfected’ OSHB EZE 27:4 word 5
OET-LV: 4 were_in_the_heart_of the_seas territories_of_your your(pl)_of_builders they_perfected beauty_of_your. (EZE_27:4)
OET-RV: 4 Your borders are surrounded by the ocean.
⇔ Your builders have perfected your beauty. (EZE 27:4)
EZE 27:11 כָּלְלוּ (kāləlū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_perfected’ word gloss=‘perfected’ OSHB EZE 27:11 word 16
OET-LV: 11 The_people_of ʼArvad and_Helech were_on walls_of_your all_around and_the_Gammād in_your(pl)_of_towers they_were shields_of_their they_hung_up on walls_of_your all_around they they_perfected beauty_of_your. (EZE_27:11)
OET-RV: 11 The men of Arvad and Helek in your army were on your walls surrounding you,
⇔ and the people from Gammad were in your towers.
⇔ They hung up their shields on your walls all around you.
⇔ They completed your beauty. (EZE 27:11)
EZRA 4:13 יִשְׁתַּכְלְלוּן (yishtakləlūn) Vti3mp contextual word gloss=‘they_will_be_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB EZRA 4:13 word 11
OET-LV: 13 Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure. (EZR_4:13)
OET-RV: 13 Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)
EZRA 4:16 יִשְׁתַּכְלְלוּן (yishtakləlūn) Vti3mp contextual word gloss=‘they_will_be_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB EZRA 4:16 word 10
OET-LV: 16 are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs). (EZR_4:16)
OET-RV: 16 We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)
PSA 72:20 כָּלּוּ (kāllū) VPp3cp contextual word gloss=‘they_are_finished’ word gloss=‘ended’ OSHB PSA 72:20 word 1
OET-LV: 20 the_prayers_of They_are_finished of_Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse). (PSA_72:20)
OET-RV: 20 This ends the prayers of Yesse’s son, David. (PSA 72:20)
EXO 12:42 לֵיל (lēyl) Ncmsc contextual word gloss=‘[was]_a_night_of’ word gloss=‘night_of’ OSHB EXO 12:42 word 1
OET-LV: 42 was_a_night_of vigil(s) it to/for_YHWH to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim that the_night the_this to/for_YHWH will_be_vigil(s) to/from_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_generations. (EXO_12:42)
OET-RV: 42 It was a time when they stayed awake all night as Yahweh took them out of Egypt—a night to be observed in that same way by every future generation. (EXO 12:42)
ISA 15:1 בְּ,לֵיל (bə, lēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, a_night_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night_of’ OSHB ISA 15:1 word 4
OET-LV: 15 the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed. (ISA_15:1)
OET-RV: 15 Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)
ISA 15:1 בְּ,לֵיל (bə, lēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, a_night_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night_of’ OSHB ISA 15:1 word 10
OET-LV: 15 the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed. (ISA_15:1)
OET-RV: 15 Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)
ISA 16:3 כַ,לַּיִל (ka, layil) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, night’ morpheme glosses=‘like_the, night’ OSHB ISA 16:3 word 6
OET-LV: 3 Bring counsel make a_decision make like_night shade_of_your in_the_middle the_noon(s) hide banished_ones a_fugitive do_not expose. (ISA_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 16:3)
ISA 21:11 מִ,לֵּיל (mi, lēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], night_of’ morpheme glosses=‘of, night_of’ OSHB ISA 21:11 word 11
OET-LV: 11 the_oracle_of Dūmāh to_me someone_is_calling from_Sēˊīr Oh_watchman what is_from_the_night Oh_watchman what is_from_the_night_of. (ISA_21:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (ISA 21:11)
ISA 30:29 כְּ,לֵיל (kə, lēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_night_of’ morpheme glosses=‘as, night_of’ OSHB ISA 30:29 word 4
OET-LV: 29 (the)_song it_will_belong to/for_you(pl) like_the_night_of is_consecrated a_festival and_gladness_of heart like_who]_walks with_flute to_go on_the_mountain_of YHWH to the_rock_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_30:29)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 30:29)