Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 27 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_heart of_[the]_seas borders_your builders_your they_perfected beauty_your.
UHB בְּלֵ֥ב יַמִּ֖ים גְּבוּלָ֑יִךְ בֹּנַ֕יִךְ כָּלְל֖וּ יָפְיֵֽךְ׃ ‡
(bəlēⱱ yammim gəⱱūlāyik bonayik kāləlū yāfəyēk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Σὺ εἶπας, ἐγὼ περιέθηκα ἐμαυτῇ κάλλος μου, ἐν καρδίᾳ θαλάσσης τῷ Βεελεὶμ υἱοί σου περιέθηκάν σοι κάλλος.
(Su eipas, egō periethaʸka emautaʸ kallos mou, en kardia thalassaʸs tōi Beʼeleim huioi sou periethaʸkan soi kallos. )
BrTr In the heart of the sea thy sons have put beauty upon thee for Beelim.
ULT Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
UST You controlled what people bought and sold—the people who lived along the sea.
⇔ Those who built your city made it very beautiful.
BSB Your borders are in the heart of the seas;
⇔ your builders perfected your beauty.
OEB No OEB EZE 27:4 verse available
WEBBE Your borders are in the heart of the seas.
⇔ Your builders have perfected your beauty.
WMBB (Same as above)
NET Your borders are in the heart of the seas;
⇔ your builders have perfected your beauty.
LSV Your borders [are] in the heart of the seas,
Your builders have perfected your beauty.
FBV Your borders extend far across the sea. Your builders put you together perfectly like a beautiful ship.
T4T You controlled what was bought and sold by people who lived along the sea.
⇔ Those who built your city caused it to become very beautiful.
LEB • the heart of the seas are your boundaries; your builders perfected your beauty.
BBE Your builders have made your outlines in the heart of the seas, they have made you completely beautiful.
Moff No Moff EZE book available
JPS Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
ASV Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
DRA And situate in the heart of the sea. Thy neighbours, that built thee, have perfected thy beauty:
YLT In the heart of the seas [are] thy borders, Thy builders have perfected thy beauty.
Drby Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
RV Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Wbstr Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
KJB-1769 Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.[fn]
(Thy borders are in the midst of the seas, thy/your builders have perfected thy/your beauty. )
27.4 midst: Heb. heart
KJB-1611 [fn]Thy borders are in the midst of the seas, thy builders haue perfected thy beautie.
(Thy borders are in the midst of the seas, thy/your builders have perfected thy/your beautie.)
27:4 Hebr. heart.
Bshps Thy borders are in the mids of the seas, thy buylders haue made perfite thy beautie.
(Thy borders are in the midst of the seas, thy/your buylders have made perfite thy/your beautie.)
Gnva Thy borders are in the middes of the sea, and thy builders haue made thee of perfit beauty.
(Thy borders are in the midst of the sea, and thy/your builders have made thee/you of perfit beauty. )
Cvdl thy borders are in the myddest of the see, and thy buylders haue made the maruelous goodly.
(thy borders are in the myddest of the see, and thy/your buylders have made the marvellous goodly.)
Wycl and Y am set in the herte of the see. Thei that ben in thi coostis that bildiden thee, filliden thi fairnesse;
(and I am set in the heart of the see. They that been in thy/your coasts that builded/builten thee/you, filliden thy/your fairnesse;)
Luth Deine Grenzen sind mitten im Meer, und deine Bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.
(Deine boundaries are mitten in_the Meer, and your Bauleute have you/yourself onto allerschönste zugerichtet.)
ClVg et in corde maris sita. Finitimi tui qui te ædificaverunt, impleverunt decorem tuum:
(and in corde maris sita. Finitimi yours who you(sg) ædificaverunt, impleverunt decorem tuum: )
27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
“Your” and “you” in these verses refer to Tyre. The city of Tyre is described here and in the following verses as if it were a beautiful ship.
Connecting Statement:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
(Occurrence 0) Your borders
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,heart seas borders,your builders,your perfected beauty,your )
Alternate translation: “Your boundaries”
(Occurrence 0) heart of the seas
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,heart seas borders,your builders,your perfected beauty,your )
Alternate translation: “middle of the seas”
Ezekiel 27
Throughout Bible times, the island city of Tyre was renowned for its extensive and prosperous international trade. Located immediately northwest of Galilee, Tyre was one of the most important cities of Phoenicia (see “Phoenicia and Tyre” map) and had ready access to the Mediterranean Sea as well as to the land routes leading to Egypt, Anatolia, and Mesopotamia. The city was established before the Great Pyramids of Egypt and no doubt took part in the Phoenician colonization of distant lands throughout the Mediterranean Sea, including Spain, Sardinia, and Carthage. Many of these colonies continued to trade with Tyre even after they established their independence from the Phoenicians. Tyre’s extensive trade led to immense wealth and international influence, but according to the prophet Ezekiel, this also led the city to be filled with arrogance and pride. Ezekiel 27 mentions all the locations shown on this map as providing goods to Tyre, but Ezekiel artistically foretells of Tyre’s coming destruction by portraying it as a heavily laden merchant ship that suffers a disastrous wreck after being caught in a storm on the high seas.