Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מוּשִׁי’ (mūshī)

מוּשִׁי

Have 10 uses of Hebrew root (lemma) ‘מוּשִׁי’ (mūshī) in the Hebrew originals

EXO 6:19וּ,מוּשִׁי (ū, mūshī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mushi’ morpheme glosses=‘and, Mushi’ OSHB EXO 6:19 word 4

OET-LV: 19And_the_sons of_Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy these were_the_clans_of the_Lēviyyiy[s] to_their_of_descendants.   (EXO_6:19)

OET-RV: 19Merari’s sons were Mahli and Mushi, and all of those headed the clans of Levi. (EXO 6:19)

NUM 3:20וּ,מוּשִׁי (ū, mūshī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mushi’ morpheme glosses=‘and, Mushi’ OSHB NUM 3:20 word 5

OET-LV: 20And_the_sons of_Mərārī to_their_clans were_Maḩlī and_Mūshiy these they were_the_clans_of the_Lēviyyiy to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (NUM_3:20)

OET-RV: 20Merari’s sons were Mahli and Mushi.
§ Those were the families of the Levites by their clans. (NUM 3:20)

NUM 3:33הַ,מּוּשִׁי (ha, mūshī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Mushite[s]’ morpheme glosses=‘the, Mushites’ OSHB NUM 3:33 word 5

OET-LV: 33belonged_to_Mərārī the_clan_of the_Maḩlīte[s] and_the_clan_of the_Mūshiyte[s] these they were_the_clans_of the_Mərārīte[s].   (NUM_3:33)

OET-RV: 33Merari’s descendants were the Mahlites and the Mushites, so they made up the Merarites. (NUM 3:33)

NUM 26:58הַ,מּוּשִׁי (ha, mūshī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Mushite[s]’ morpheme glosses=‘the, Mushites’ OSHB NUM 26:58 word 11

OET-LV: 58These were_the_clans_of Lēvī the_clan_of the_Liⱱnīte[s] the_clan_of the_Ḩeⱱrōnite[s] the_clan_of the_Maḩlīte[s] the_clan_of the_Mūshiyte[s] the_clan_of the_Qoraḩite[s] and_Qəhāt he_fathered DOM ˊAmrām.   (NUM_26:58)

OET-RV: 58which were the Livnites, the Hevronites, the Mahlites, the Mushites, and the Korahites. Also, Korah fathered Amram (NUM 26:58)

1 CHR 6:4וּ,מֻשִׁי (ū, mushī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mushi’ morpheme glosses=‘and, Mushi’ OSHB 1 CHR 6:4 word 4

OET-LV: 4 the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy and_these are_the_clans_of the_Lēviyyiy[s] to_their_of_ancestors.   (CH1_6:4)

OET-RV: 4Eleazar was the father of Pinehas, and Pinehas was the father of Avishua. (CH1 6:4)

1 CHR 6:32מוּשִׁי (mūshī) Np contextual word gloss=‘of_Mushi’ word gloss=‘Mūshiy’ OSHB 1 CHR 6:32 word 4

OET-LV: 32 the_son_of Maḩlī the_son_of Mūshiy the_son_of Mərārī the_son_of Lēvī.   (CH1_6:32)

OET-RV: 32They were the ones who’d ministered in the sacred tent (also called ‘the meeting tent’) with music until Shelomoh (Solomon) built the temple in Yerushalem. They performed their duties according to their instructions. (CH1 6:32)

1 CHR 23:21וּ,מוּשִׁי (ū, mūshī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mushi’ morpheme glosses=‘and, Mushi’ OSHB 1 CHR 23:21 word 4

OET-LV: 21the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy the_sons_of Maḩlī were_ʼElˊāzār and_Qīsh.   (CH1_23:21)

OET-RV: 21Merari’s sons were Mahli and Mushi, and Mahli sons were Eleazar and Kish. (CH1 23:21)

1 CHR 23:23מוּשִׁי (mūshī) Np contextual word gloss=‘of_Mushi’ word gloss=‘Mūshiy’ OSHB 1 CHR 23:23 word 2

OET-LV: 23The_sons_of Mūshiy were_Maḩlī and_ˊĒder and_Yərīmōt/(Jeremoth) three.   (CH1_23:23)

OET-RV: 23Mushi had three sons: Mahli, Eder, and Yerimot. (CH1 23:23)

1 CHR 24:26וּ,מוּשִׁי (ū, mūshī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mushi’ morpheme glosses=‘and, Mushi’ OSHB 1 CHR 24:26 word 4

OET-LV: 26The_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy the_sons_of Yaˊₐziyyāhū/(Jaaziah) Bə_of_were.   (CH1_24:26)

OET-RV:  •  26Merari’s sons: Mahli and Mushi.
 • Yaaziyah’s son: Beno. (CH1 24:26)

1 CHR 24:30מוּשִׁי (mūshī) Np contextual word gloss=‘of_Mushi’ word gloss=‘Mūshiy’ OSHB 1 CHR 24:30 word 2

OET-LV: 30And_the_sons of_Mūshiy were_Maḩlī and_ˊĒder and_Yərīmōt/(Jerimoth) these were_the_sons_of the_Lēviyyiy to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (CH1_24:30)

OET-RV:  •  30Mushi’s sons: Mahli, Eder, and Yerimot.
¶ Those were the Levites listed by their ancestors’ families. (CH1 24:30)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מושׁי’ (mvshy)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)מֶשִׁי’ (meshī) in the Hebrew originals

EZE 16:10מֶֽשִׁי (meshī) Ncmsa contextual word gloss=‘silk’ word gloss=‘silk’ OSHB EZE 16:10 word 8

OET-LV: 10And_I_clothed_you multicoloured_material and_I_shod_you leather and_I_wrapped_your_head with_(the)_linen and_I_covered_you silk.   (EZE_16:10)

OET-RV: 10Then I dressed you in embroidered clothes and put leather sandals on your feet. I wrapped you in fine linen, then covered you with silk. (EZE 16:10)

EZE 16:13וָ,מֶשִׁי (vā, meshī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, silk’ morpheme glosses=‘and, silk’ OSHB EZE 16:13 word 6

OET-LV: 13And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship.   (EZE_16:13)

OET-RV: 13So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מַשׁ’ (mash) in the Hebrew originals

GEN 10:23וָ,מַֽשׁ (vā, mash) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mash’ morpheme glosses=‘and, Mash’ OSHB GEN 10:23 word 6

OET-LV: 23And_the_sons of_ʼArām were_ˊŪʦ and_Ḩūl and_Geter and_Mash.   (GEN_10:23)

OET-RV: 23Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Mash. (GEN 10:23)

Have 22 uses of Hebrew root (lemma)מוּשׁ’ (mūsh) in the Hebrew originals

GEN 27:21וַ,אֲמֻשְׁ,ךָ (va, ʼₐmush, kā) C,Vqh1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘so, that, I_may_feel_you’ morpheme glosses=‘and, feel, you’ OSHB GEN 27:21 word 7

OET-LV: 21And_ Yiʦḩāq _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ draw_near please so_that_I_may_feel_you my_son_of_Oh are_you this son_of_my ˊĒsāv or not.   (GEN_27:21)

OET-RV: 21Then Yitshak said to Yacob, “Please come close so that I can touch you, my son, and to be sure whether you’re really my son Esaw or not.” (GEN 27:21)

EXO 13:22יָמִישׁ (yāmīsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_departed’ word gloss=‘left’ OSHB EXO 13:22 word 2

OET-LV: 22Not the_pillar_of it_departed of_(the)_cloud by_day and_the_pillar_of (the)_fire night to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.   (EXO_13:22)

OET-RV: 22The daytime pillar of cloud and the nighttime pillar of fire didn’t ever leave their place in front of the people. (EXO 13:22)

EXO 33:11יָמִישׁ (yāmīsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_departed’ word gloss=‘leave’ OSHB EXO 33:11 word 22

OET-LV: 11And_ YHWH _he_spoke to Mosheh face to face just_as a_person he_speaks to his/its_neighbour and_he_returned to the_camp and_his_of_servant Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_young_man not he_departed from_the_midst_of the_tent.   (EXO_33:11)

OET-RV: 11Yahweh would speak to Mosheh face to face like someone speaks to their friend. Then Mosheh would return to the camp, but his servant Yehoshua (a young man who was the son of Nun) would not leave the inside of the tent. (EXO 33:11)

NUM 14:44מָשׁוּ (māshū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_departed’ word gloss=‘left’ OSHB NUM 14:44 word 11

OET-LV: 44And_they_presumed to_go_up to the_top_of the_hill_country and_the_box_of the_covenant_of YHWH and_Mosheh not they_departed from_the_midst_of the_camp.   (NUM_14:44)

OET-RV: 44Nevertheless, they dared to continue up to the tops of the hills, but neither Mosheh nor the box containing the agreement with Yahweh, left the camp. (NUM 14:44)

JOS 1:8יָמוּשׁ (yāmūsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_depart’ word gloss=‘depart’ OSHB JOS 1:8 word 2

OET-LV: 8Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful.   (JOS_1:8)

OET-RV: 8That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)

JDG 6:18תָמֻשׁ (tāmush) Vqj2ms contextual word gloss=‘depart’ word gloss=‘depart’ OSHB JDG 6:18 word 3

OET-LV: 18Do_not please depart from_here until I_come to_you and_I_will_bring_out DOM gift_of_my and_I_will_set_it to_your_face and_he_said I I_will_remain until you_return.   (JDG_6:18)

OET-RV: 18Please wait here while I go and prepare my gift for you and bring it back here for you.”
¶ Okay, I’ll stay here until you get back,” he said. (JDG 6:18)

JOB 23:12אָמִישׁ (ʼāmīsh) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_have_ceased’ word gloss=‘departed’ OSHB JOB 23:12 word 4

OET-LV: 12The_command_of his_lips_of_of and_not I_have_ceased more_than_of_my_portion I_have_treasured_up the_words/messages_of his_mouth_of_of.   (JOB_23:12)

OET-RV: 12I’ve always obeyed what he commanded,
 ⇔ and I’ve valued his words more than my daily food. (JOB 23:12)

PSA 55:12יָמִישׁ (yāmīsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_departs’ word gloss=‘depart’ OSHB PSA 55:12 word 4

OET-LV: 12 destruction(s) are_in_its_of_midst and_not it_departs from_its_public_of_square oppression and_deceit.   (PSA_55:12)

OET-RV: 12because it wasn’t an enemy who taunted me. (Then I could have borne it.)
 ⇔ ≈ It wasn’t my opponent who set himself up against me. (Then I would have hidden myself from him.) (PSA 55:12)

PSA 115:7יְמִישׁוּ,ן (yəmīshū, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, feel’ morpheme glosses=‘feel, ’ OSHB PSA 115:7 word 3

OET-LV: 7Hands_of_their and_not they_feel feet_of_their and_not they_walk not they_make_a_sound with_their_of_throat.   (PSA_115:7)

OET-RV: 7They have hands, but can’t feel anything.
 ⇔ ≈ They have feet, but can’t walk.
 ⇔ They can’t make any sounds in their throats. (PSA 115:7)

PROV 17:13תמיש (tmysh) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_will_depart’ word gloss=‘depart’ OSHB PROV 17:13 word 6

OET-LV: 13one_who_returns evil for good not it_will_depart evil from_his_of_house.   (PRO_17:13)

OET-RV: 13Someone who returns evil for good,
 ⇔ → will find that evil never departs from their house. (PRO 17:13)

ISA 22:25תָּמוּשׁ (tāmūsh) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_be_removed’ word gloss=‘give_way’ OSHB ISA 22:25 word 6

OET-LV: 25In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts it_will_be_removed the_tent_peg which_had_been_driven in_a_place firm and_it_will_be_cut_down and_it_will_fall and_it_will_be_cut_off the_burden which on/upon_it(f) if/because YHWH he_has_spoken.   (ISA_22:25)

OET-RV: 25 (ISA 22:25)

ISA 46:7יָמִישׁ (yāmīsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_departs’ word gloss=‘move’ OSHB ISA 46:7 word 10

OET-LV: 7they_lift_it_up on a_shoulder they_carry_it and_they_set_it_down in_its_place and_it_stands from_its_of_place not it_departs also he_cries_out to_him/it and_not it_answers from_his_of_trouble not it_delivers_him.   (ISA_46:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:7)

ISA 54:10יָמוּשׁוּ (yāmūshū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_be_removed’ word gloss=‘depart’ OSHB ISA 54:10 word 3

OET-LV: 10If/because the_mountains they_will_be_removed and_the_hills they_will_shake and_my_covenant_of_loyalty from_with_you not it_will_be_removed and_the_covenant_of my_peace_of_of not it_will_shake he_says one_of_who_has_compassion_on_you YHWH.   (ISA_54:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:10)

ISA 54:10יָמוּשׁ (yāmūsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_removed’ word gloss=‘depart’ OSHB ISA 54:10 word 9

OET-LV: 10If/because the_mountains they_will_be_removed and_the_hills they_will_shake and_my_covenant_of_loyalty from_with_you not it_will_be_removed and_the_covenant_of my_peace_of_of not it_will_shake he_says one_of_who_has_compassion_on_you YHWH.   (ISA_54:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:10)

ISA 59:21יָמוּשׁוּ (yāmūshū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_depart’ word gloss=‘depart’ OSHB ISA 59:21 word 15

OET-LV: 21And_I this covenant_of_is_my with_them YHWH he_says my_breath/wind/spirit which is_on_you and_my_of_words/messages which I_have_put in_your_of_mouth not they_will_depart from_your_of_mouth and_from_the_mouth_of your(ms)_seed/fruit and_from_the_mouth_of the_offspring_of your(ms)_seed/fruit YHWH he_says from_now and_unto perpetuity.   (ISA_59:21)

OET-RV: 21 (ISA 59:21)

JER 17:8יָמִישׁ (yāmīsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_cease’ word gloss=‘cease’ OSHB JER 17:8 word 23

OET-LV: 8And_it_was like_a_tree planted at water and_which_at a_stream it_sends_out roots_of_its and_not it_will_see if/because it_will_come heat and_it_was leafage_of_its luxuriant and_in_year_of drought not it_will_be_anxious and_not it_will_cease from_producing fruit.   (JER_17:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:8)

JER 31:36יָמֻשׁוּ (yāmushū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_depart’ word gloss=‘departs’ OSHB JER 31:36 word 2

OET-LV: 36If they_will_depart the_fixed_order(s) the_these from_before_me_of the_utterance_of YHWH also the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_cease from_being a_nation to/for_my_face/front all_of the_days.   (JER_31:36)

OET-RV: 36
 ⇔  (JER 31:36)

MIC 2:3תָמִישׁוּ (tāmīshū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB MIC 2:3 word 13

OET-LV: 3for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_planning on the_clan (the)_this calamity which not you(pl)_will_remove from_there necks_of_your(pl) and_not you(pl)_will_walk haughtily if/because will_be_a_time evil it.   (MIC_2:3)

OET-RV:  ⇔  3Therefore Yahweh says,
 ⇔ “Listen, I’m planning to bring disaster against this clan,
 ⇔ which you won’t be able to avoid.
 ⇔ You won’t walk so proudly,
 ⇔ because it’ll be a terrible time for you all. (MIC 2:3)

MIC 2:4יָמִישׁ (yāmīsh) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_removes_[it]’ word gloss=‘removes’ OSHB MIC 2:4 word 16

OET-LV: 4In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions.   (MIC_2:4)

OET-RV: 4In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)

NAH 3:1יָמִישׁ (yāmīsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_depart’ word gloss=‘without’ OSHB NAH 3:1 word 9

OET-LV: 3woe_to the_city_of blood(s) of_it_of_all lying plunder is_full not prey it_will_depart.   (NAH_3:1)

OET-RV: 3The city of bloodshed will have a bad end.
 ⇔ It’s full of lies and stolen property.
 ⇔ Always taking plunder—never letting go. (NAH 3:1)

ZEC 3:9וּ,מַשְׁתִּי (ū, mashtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB ZEC 3:9 word 19

OET-LV: 9If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one.   (ZEC_3:9)

OET-RV: 9Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)

ZEC 14:4וּ,מָשׁ (ū, māsh) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_depart’ morpheme glosses=‘and, move’ OSHB ZEC 14:4 word 22

OET-LV: 4feet_of_his And_they_will_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of (the)_Olives which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_east and_ the_mountain_of _it_will_be_split_open of_(the)_Olives from_its_of_middle eastward and_westward a_valley_of great very and_it_will_depart (the)_half_of the_mountain northward and_half_of_of_it southward.   (ZEC_14:4)

OET-RV: 4On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south. (ZEC 14:4)