Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 14 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_stand feet_his in_the_day (the)_that on the_mountain the_olives[fn] which [is]_on the_face of_Yərūshālayim from_east and_split the_mountain the_olives in_two_its east_from and_west_to a_valley great very and_move (the)_half the_mountain north_toward and_half_him south_toward.
14:4 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
UHB וְעָמְד֣וּ רַגְלָ֣יו בַּיּוֹם־הַ֠הוּא עַל־הַ֨ר הַזֵּתִ֜ים אֲשֶׁ֨ר עַל־פְּנֵ֥י יְרוּשָׁלִַם֮ מִקֶּדֶם֒ וְנִבְקַע֩ הַ֨ר הַזֵּיתִ֤ים מֵֽחֶצְיוֹ֙ מִזְרָ֣חָה וָיָ֔מָּה גֵּ֖יא גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד וּמָ֨שׁ חֲצִ֥י הָהָ֛ר צָפ֖וֹנָה וְחֶצְיוֹ־נֶֽגְבָּה׃ ‡
(vəˊāmədū raglāyv bayyōm-hahūʼ ˊal-har hazzētim ʼₐsher ˊal-pənēy yərūshāliam miqqedem vəniⱱqaˊ har hazzēytim mēḩeʦyō mizrāḩāh vāyāmmāh gēyʼ gədōlāh məʼod ūmāsh ḩₐʦiy hāhār ʦāfōnāh vəḩeʦyō-negbāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ στήσονται οἱ πόδες αὐτοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, τὸ κατέναντι Ἱερουσαλὴμ ἐξ ἀνατολῶν· καὶ σχισθήσεται τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς ἀνατολὰς καὶ θάλασσαν, χάος μέγα σφόδρα· καὶ κλινεῖ τὸ ἥμισυ τοῦ ὄρους πρὸς τὸν βοῤῥᾶν, καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς Νότον.
(Kai staʸsontai hoi podes autou en taʸ haʸmera ekeinaʸ epi to oros tōn elaiōn, to katenanti Hierousalaʸm ex anatolōn; kai sⱪisthaʸsetai to oros tōn elaiōn, to haʸmisu autou pros anatolas kai thalassan, ⱪaos mega sfodra; kai klinei to haʸmisu tou orous pros ton boɽɽan, kai to haʸmisu autou pros Noton. )
BrTr And his feet shall stand in that day on the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave asunder, half of it toward the east and the west, a very great division; and half the mountain shall lean to the north, and half of it to the south.
ULT On that day his feet will stand on the Mount of Olives, which is beside Jerusalem to the east. The Mount of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south.
UST On that day, he will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem. The Mount of Olives will split into two parts, with a large valley between the parts. Half of the mount will move toward the north, and half will move toward the south.
BSB On that day His feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half the mountain moving to the north and half to the south.
OEB On that day his feet will stand on the Mount of Olives, (which is opposite Jerusalem, on the east). The Mount of Olives will be split into halves, from east to west, by an exceedingly great valley; and half of the mountain will slide northwards and half southwards.
CSB On that day his feet will stand on the Mount of Olives, which faces Jerusalem on the east. The Mount of Olives will be split in half from east to west, forming a huge valley, so that half the mountain will move to the north and half to the south.
NLT On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem. And the Mount of Olives will split apart, making a wide valley running from east to west. Half the mountain will move toward the north and half toward the south.
NIV On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.
CEV He will take his stand on the Mount of Olives east of Jerusalem, and the mountain will split in half, forming a wide valley that runs from east to west.
ESV On that day his feet shall stand on the Mount of Olives that lies before Jerusalem on the east, and the Mount of Olives shall be split in two from east to west by a very wide valley, so that one half of the Mount shall move northward, and the other half southward.
NASB In that day His feet will stand on the Mount of Olives, which is in front of Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in its middle from east to west by a very large valley, so that half of the mountain will move toward the north and the other half toward the south.
LSB And in that day His feet will stand on the Mount of Olives, which is in front of Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in its middle from east to west by a very large valley so that half of the mountain will move toward the north and the other half toward the south.
WEBBE His feet will stand in that day on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in two from east to west, making a very great valley. Half of the mountain will move towards the north, and half of it towards the south.
WMBB (Same as above)
MSG (3-5)But then God will march out against the godless nations and fight—a great war! That’s the Day he’ll take his stand on the Mount of Olives, facing Jerusalem from the east. The Mount of Olives will be split right down the middle, from east to west, leaving a wide valley. Half the mountain will shift north, the other half south. Then you will run for your lives down the valley, your escape route that will take you all the way to Azal. You’ll run for your lives, just as you ran on the day of the great earthquake in the days of Uzziah, king of Judah. Then my God will arrive and all the holy angels with him.
NET On that day his feet will stand on the Mount of Olives which lies to the east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in half from east to west, leaving a great valley. Half the mountain will move northward and the other half southward.
LSV And His feet have stood, in that day,
On the Mount of Olives,
That [is] eastward before Jerusalem,
And the Mount of Olives has been cleft at its midst,
To the east, and to the west, a very great valley,
And half of the mountain is removed toward the north,
And half toward the south.
FBV On that day his feet will stand on the Mount of Olives which faces Jerusalem to the east. The Mount of Olives will split apart, with half moving north and half moving south, creating a wide valley from east to west.
T4T On that day, he will stand on Olive Tree Hill, east of Jerusalem. Olive Tree Hill will be split into two parts, with a large valley between the parts. Half of the hill will move toward the north and half will move toward the south.
LEB On that day his feet will stand on the Mount of Olives,[fn] which faces Jerusalem on the east; and the Mount of Olives[fn] will be split in half,[fn] from east to west, by a very great valley; and half of the mountain will withdraw toward the north, and the other half toward the south.
NRSV On that day his feet shall stand on the Mount of Olives, which lies before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives shall be split in two from east to west by a very wide valley; so that one half of the Mount shall withdraw northward, and the other half southward.
NKJV And in that day His feet will stand on the Mount of Olives, Which faces Jerusalem on the east. And the Mount of Olives shall be split in two, From east to west, Making a very large valley; Half of the mountain shall move toward the north And half of it toward the south.
NAB On that day God’s feet will stand on the Mount of Olives, which is opposite Jerusalem to the east. The Mount of Olives will be split in two from east to west by a very deep valley, and half of the mountain will move to the north and half of it to the south.
BBE And in that day his feet will be on the Mount of Olives, which is opposite Jerusalem on the east, and the Mount of Olives will be parted in the middle to the east and to the west, forming a very great valley; and half the mountain will be moved to the north and half of it to the south.
Moff No Moff ZEC book available
JPS And His feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleft in the midst thereof toward the east and toward the west, so that there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
ASV And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the mount of Olives shall be cleft in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
DRA And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is over against Jerusalem toward the east: and the mount of Olives shall be divided in the midst thereof to the east, and to the west with a very great opening, and half of the mountain shall be separated to the north, and half thereof to the south.
YLT And stood have His feet, in that day, On the mount of Olives, That [is] before Jerusalem eastward, And cleft hath been the mount of Olives at its midst, To the east, and to the west, a very great valley, And removed hath the half of the mount towards the north. And its half towards the south.
Drby And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem toward the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, — a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
RV And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
Wbstr And his feet will stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst of it towards the east and towards the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove towards the north, and half of it towards the south.
KJB-1769 ¶ And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
(¶ And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Yerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south. )
KJB-1611 ¶ And his feet shall stand in that day vpon the mount of Oliues, which is before Ierusalem on the East, and the mount of Oliues shall cleaue in the midst thereof toward the East, and toward the West, and there shall bee a very great valley, and halfe of the Mountaine shall remoue toward the North, and halfe of it toward the South.
(¶ And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Yerusalem on the East, and the mount of Olives shall cleaue in the midst thereof toward the East, and toward the West, and there shall be a very great valley, and half of the Mountaine shall remoue toward the North, and half of it toward the South.)
Bshps Then shall his feete stand vpon the mount Oliuet that lyeth vpon the east side of Hierusalem, and the mount Oliuet shall cleaue in two eastwarde and westwarde, so that there shalbe a great valley: and the halfe mount shal remoue toward the north, & the other towarde the south.
(Then shall his feet stand upon the mount Olivet that lieth/lies upon the east side of Yerusalem, and the mount Olivet shall cleaue in two eastward and westward, so that there shall be a great valley: and the half mount shall remoue toward the north, and the other towarde the south.)
Gnva And his feete shall stand in that day vpon the mount of oliues, which is before Ierusalem on the Eastside, and the mount of oliues shall cleaue in the middes thereof: toward the East and toward the West there shalbe a very great valley, and halfe of ye mountaine shall remooue toward the North, and halfe of the mountaine towarde the South.
(And his feet shall stand in that day upon the mount of oliues, which is before Yerusalem on the Eastside, and the mount of oliues shall cleaue in the midst thereof: toward the East and toward the West there shall be a very great valley, and half of ye/you_all mountain shall remove toward the North, and half of the mountain towarde the South. )
Cvdl The shall his fete stode vpo the mount oliuete, that lieth vpon the east syde of Ierusale. And ye mount olyuete shal cleue in two, eastwarde, & westwarde so yt there shal be a greate valley: & the halff mount shal remoue towarde the north, and the other half towarde the south.
(The shall his feet stood upo the mount oliuete, that lieth/lies upon the east side of Yerusalem. And ye/you_all mount olyuete shall cleue in two, eastward, and westward so it there shall be a great valley: and the halff mount shall remoue towarde the north, and the other half towarde the south.)
Wycl And hise feet schulen stonde in that dai on the hil of olyues, that is ayens Jerusalem at the eest. And the hil of olyues schal be coruun of the myddil part therof to the eest and to the west, bi ful greet biforbrekyng; and the myddil of the hil schal be departid to the north, and the myddil therof to the south.
(And his feet should stand in that day on the hill of olives, that is against Yerusalem at the eest. And the hill of olives shall be coruun of the middle part thereof to the east and to the west, by full great beforebrekyng; and the middle of the hill shall be departed to the north, and the middle thereof to the south.)
Luth Und seine Füße werden stehen zu der Zeit auf dem Ölberge, der vor Jerusalem liegt gegen Morgen. Und der Ölberg wird sich mitten entzweispalten vom Aufgang bis zum Niedergang, sehr weit voneinander, daß sich eine Hälfte des Berges gegen Mitternacht und die andere gegen Mittag geben wird.
(And his feet become stehen to the/of_the time on to_him Ölberge, the/of_the before/in_front_of Yerusalem liegt gegen Morgen. And the/of_the Ölberg becomes itself/yourself/themselves mitten entzweispalten from_the Aufgang until for_the Niedergang, very weit voneinander, that itself/yourself/themselves one Hälfte the Berges gegen Mitternacht and the other gegen Mittag give wird.)
ClVg Et stabunt pedes ejus in die illa super montem Olivarum, qui est contra Jerusalem ad orientem: et scindetur mons Olivarum ex media parte sui ad orientem et ad occidentem, prærupto grandi valde: et separabitur medium montis ad aquilonem, et medium ejus ad meridiem.
(And stabunt pedes his in day that over montem Olivarum, who it_is on_the_contrary Yerusalem to orientem: and scindetur mons Olivarum from media in_part/partly sui to orientem and to occidentem, prærupto grandi valde: and separabitur medium montis to aquilonem, and medium his to meridiem. )
14:4 Jesus ascended into heaven from the Mount of Olives, and the angels’ message to Jesus’ disciples (Acts 1:11-12) implied that he would return in a similar fashion.
• Zechariah envisions an earthquake that will split apart the Mount of Olives and create a valley running east and west through the fissure. This valley will become an escape route for Hebrews fleeing Jerusalem during the assault by the nations (Zech 14:5). This event is probably connected to the return of Jesus at the end of the age (see Matt 24; Rev 6:12; 11:13; 16:18).
(Occurrence 0) On that day
(Some words not found in UHB: and,stand feet,his in_the=day (the)=that on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount the,olives which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yerushalayim from=east and,split mount the,olives in,two,its east,from and,west,to valley wide very and,move half the,mountain north,toward and,half,him south,toward )
Alternate translation: “At that time”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) his feet will stand on the Mount of Olives
(Some words not found in UHB: and,stand feet,his in_the=day (the)=that on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount the,olives which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yerushalayim from=east and,split mount the,olives in,two,its east,from and,west,to valley wide very and,move half the,mountain north,toward and,half,him south,toward )
Here “feet” represents Yahweh. Alternate translation: “he will stand on the Mount of Olives”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The Mount of Olives will be split … by a very great valley
(Some words not found in UHB: and,stand feet,his in_the=day (the)=that on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount the,olives which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yerushalayim from=east and,split mount the,olives in,two,its east,from and,west,to valley wide very and,move half the,mountain north,toward and,half,him south,toward )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The presences of Yahweh will split the Mount of Olives … causing there to be a very great valley”