Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 CHR 11:32 חוּרַי (ḩūray) Np contextual word gloss=‘Hurai’ word gloss=‘Ḩūray’ OSHB 1 CHR 11:32 word 1
OET-LV: 32 Ḩūray from_the_wadis_of Gaˊash ʼAⱱīʼēl the_ˊArⱱātī. (CH1_11:32)
OET-RV: 32 Hurai (from the valleys near Mt. Gaash), Aviel (from Aravah), (CH1 11:32)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
ISA 19:9 חוֹרָי (ḩōrāy) Ncmsa contextual word gloss=‘white_cloth’ word gloss=‘pale’ OSHB ISA 19:9 word 6
OET-LV: 9 And_they_will_be_ashamed flax(es) those_who_work_of combed and_ white_cloth _those_who_weave. (ISA_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 19:9)
1 CHR 5:14 חוּרִי (ḩūrī) Np contextual word gloss=‘of_Huri’ word gloss=‘Ḩūrī’ OSHB 1 CHR 5:14 word 5
OET-LV: 14 these were_the_sons_of ʼAⱱīhayil the_son_of Ḩūrī the_son_of Yārōaḩ/(Jaroah) the_son_of Gilˊād the_son_of Mīkāʼēl the_son_of Yəshiyshāy/(Jeshishai) the_son_of Yaḩdō/(Jahdo) the_son_of Būz. (CH1_5:14)
OET-RV: 14 Those were descendants of Avihayil, the son of Huri, the son of Yaroah, the son of Gilead, the son of Mikael, the son of Yeshishai, the son of Yahdo, the son of Buz. (CH1 5:14)
EXO 11:8 בָּ,חֳרִי (bā, ḩₒrī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hot_of’ OSHB EXO 11:8 word 21
OET-LV: 8 And_ all_of _they_will_come_down your_servants these to_me and_they_will_bow_down to_me to_say go_out you and_all the_people which is_at_your_two’s_of_feet and_after thus I_will_go_out and_he/it_went_out from_with Parˊoh in_heat_of anger. (EXO_11:8)
OET-RV: 8 Then all your servants will come down to me, and they’ll bow to me, pleading, ‘Go, you and all the people who follow you.’ And after that I’ll leave Egypt.” Then Mosheh left Far’oh in a fiery rage. (EXO 11:8)
DEU 29:23 חֳרִי (ḩₒrī) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_the_heat_of’ word gloss=‘outburst_of’ OSHB DEU 29:23 word 12
OET-LV: 23 and_ all_of _they_will_say the_nations concerning what has_he_done YHWH thus to_land (the)_this why is_the_heat_of the_anger (the)_great (the)_this. (DEU_29:23)
OET-RV: 23 ‘All that land is sulfur and burning salt. No one plants anything and nothing sprouts, and not even grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Amorah (Gomorrah), Admah and Tsevoim, which Yahweh destroyed in his rage and anger,’ (DEU 29:23)
1 SAM 20:34 בָּ,חֳרִי (bā, ḩₒrī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_[the], heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fierce_of’ OSHB 1 SAM 20:34 word 5
OET-LV: 34 and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father. (SA1_20:34)
OET-RV: 34 Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)
2 CHR 25:10 בָּ,חֳרִי (bā, ḩₒrī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_[the], heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fierce_of’ OSHB 2 CHR 25:10 word 16
OET-LV: 10 And_he_separated_them ʼAmaʦyāh (to)_the_troop[s] which it_had_come to_him/it from_ʼEfrayim to_go to_their_of_place anger_of_their and_it_glowed/burnt exceedingly on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_returned to_their_of_place in_the_heat_of anger. (CH2_25:10)
OET-RV: 10 So King Amatsyah dismissed the troops from Yisrael to go home again, but they were extremely angry with Yehudah, and they got home still feeling furious. (CH2 25:10)
ISA 7:4 בָּ,חֳרִי (bā, ḩₒrī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fierce_of’ OSHB ISA 7:4 word 15
OET-LV: 4 And_you_will_say to_him/it take_care and_show_quietness do_not be_afraid and_your_of_heart not let_it_be_timid from_the_two_of the_stumps_of (the)_pieces_of_firewood (the)_smoking the_these by_the_heat_of the_anger of_Rəʦīn and_ʼArām and_the_son_of Rəmalyāhū. (ISA_7:4)
OET-RV: 4 and tell him, ‘Be careful and calm and don’t be afraid. Don’t let your courage melt away because of these two tails of smoldering firebrands, i.e., by the anger of Retsin and Aram and Remalyah’s son. (ISA 7:4)
LAM 2:3 בָּ,חֳרִי (bā, ḩₒrī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_[the], heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fierce_of’ OSHB LAM 2:3 word 2
OET-LV: 3 he_has_cut_off in_the_heat_of of_anger every_of (the)_horn_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_turned_back backward hand_of_his_right from_face/in_front_of the_enemy and_he_has_burnt (in)_Yaˊₐqoⱱ like_a_fire_of flame which_it_has_consumed all_around. (LAM_2:3)
OET-RV: 3 With fierce anger he cut off all of Yisrael’s power.
⇔ He stopped using his strength to protect her from the enemy.
⇔ And he has burned Yakov—it consumed the surroundings like a fire. (LAM 2:3)
DAN 7:9 חִוָּר (ḩiūār) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_white’ word gloss=‘white’ OSHB DAN 7:9 word 12
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
ISA 29:22 יֶחֱוָרוּ (yeḩₑvārū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_grow_pale’ word gloss=‘grow_pale’ OSHB ISA 29:22 word 19
OET-LV: 22 for_so/thus/hence thus YHWH he_says to the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who he_redeemed DOM ʼAⱱrāhām not now Yaˊₐqoⱱ it_will_be_ashamed and_not now his/its_faces/face they_will_grow_pale. (ISA_29:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 29:22)
GEN 14:6 הַ,חֹרִי (ha, ḩorī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Horite[s]’ morpheme glosses=‘the, Horites’ OSHB GEN 14:6 word 2
OET-LV: 6 And_DOM the_Ḩorīte[s] in_their_hill_of_country of_Sēˊīr to ʼĒl Pāʼrān which is_at the_wilderness. (GEN_14:6)
OET-RV: 6 and the Horites in the hill country of Se’ir as far as El Paran, which is near the wilderness. (GEN 14:6)
GEN 36:20 הַ,חֹרִי (ha, ḩorī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Horite’ morpheme glosses=‘the, Horite’ OSHB GEN 36:20 word 4
OET-LV: 20 these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh. (GEN_36:20)
OET-RV: 20 These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, (GEN 36:20)
GEN 36:21 הַ,חֹרִי (ha, ḩorī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Horite[s]’ morpheme glosses=‘the, Horites’ OSHB GEN 36:21 word 6
OET-LV: 21 And_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] the_sons_of Sēˊīr in_land of_ʼEdōm. (GEN_36:21)
OET-RV: 21 Dishon, Ezer, and Dishan. Those were the chiefs of the Horites, Se’ir’s sons, in the Edom region. (GEN 36:21)
GEN 36:22 חֹרִי (ḩorī) Np contextual word gloss=‘Hori’ word gloss=‘Ḩorī’ OSHB GEN 36:22 word 4
OET-LV: 22 And_ the_sons_of _they_were of_Lōţān Ḩorī and_Hemam and_was_the_sister_of Lōţān Timnāˊ. (GEN_36:22)
OET-RV: 22 Lotan’s sons were Hori and Hemam, and his sister was Timna. (GEN 36:22)
GEN 36:29 הַ,חֹרִי (ha, ḩorī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Horite[s]’ morpheme glosses=‘the, Horites’ OSHB GEN 36:29 word 3
OET-LV: 29 These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh. (GEN_36:29)
OET-RV: 29 These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah, (GEN 36:29)
GEN 36:30 הַ,חֹרִי (ha, ḩorī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Horite[s]’ morpheme glosses=‘the, Horites’ OSHB GEN 36:30 word 9
OET-LV: 30 Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr. (GEN_36:30)
OET-RV: 30 Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)
GEN 40:16 חֹרִי (ḩorī) Ncmsa contextual word gloss=‘white_bread’ word gloss=‘bread’ OSHB GEN 40:16 word 16
OET-LV: 16 And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head. (GEN_40:16)
OET-RV: 16 Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)
NUM 13:5 חוֹרִי (ḩōrī) Np contextual word gloss=‘of_Hori’ word gloss=‘Ḩorī’ OSHB NUM 13:5 word 5
OET-LV: 5 For_the_tribe_of Shimˊōn Shāfāţ the_son_of Ḩorī. (NUM_13:5)
OET-RV: • 5 Shafat (Hori’s son) from Shimeon tribe, (NUM 13:5)
DEU 2:12 הַ,חֹרִים (ha, ḩorīm) Td,Ngmpa contextual morpheme glosses=‘the, Horites’ morpheme glosses=‘the, Horites’ OSHB DEU 2:12 word 3
OET-LV: 12 And_in_Sēˊīr they_dwelt the_Ḩorī formerly and_the_sons of_ˊĒsāv they_dispossessed_them and_they_destroyed_them from_their_face/front and_they_lived in_place_of_them just_as it_did Yisrāʼēl/(Israel) to_the_land_of its_possession_of_of which he_gave YHWH to/for_them. (DEU_2:12)
OET-RV: 12 The Horites had previously lived in Seir, but Esau’s descendants had killed them and taken over their land, just like the Israelis did later in the land that Yahweh had given them to possess.) (DEU 2:12)
DEU 2:22 הַ,חֹרִי (ha, ḩorī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Horite[s]’ morpheme glosses=‘the, Horites’ OSHB DEU 2:22 word 10
OET-LV: 22 Just_as he_had_done for_the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr whom he_destroyed DOM the_Horite[s] from_their_face/front and_they_dispossessed_them and_they_lived in_place_of_them until the_day (the)_this. (DEU_2:22)
OET-RV: 22 He had done the same thing for Esau’s descendants who live in Seir, when he destroyed the Horites ahead of them, and they took over their land and still live there to this day. (DEU 2:22)
1 CHR 1:39 חֹרִי (ḩorī) Np contextual word gloss=‘[were]_Hori’ word gloss=‘Ḩorī’ OSHB 1 CHR 1:39 word 3
OET-LV: 39 And_the_sons of_Lōţān were_Ḩorī and_Hōmām and_was_the_sister_of Lōţān Timnāˊ. (CH1_1:39)
OET-RV: 39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna. (CH1 1:39)
EXO 17:10 וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB EXO 17:10 word 11
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill. (EXO_17:10)
OET-RV: 10 So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)
EXO 17:12 וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB EXO 17:12 word 11
OET-LV: 12 And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun. (EXO_17:12)
OET-RV: 12 However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)
EXO 24:14 וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB EXO 24:14 word 13
OET-LV: 14 And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them. (EXO_24:14)
OET-RV: 14 He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)
EXO 31:2 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB EXO 31:2 word 8
OET-LV: 2 See I_have_called by_name Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah). (EXO_31:2)
OET-RV: 2 Listen, I’ve chosen a man named Bezalel (son of Uri, son of Hur, from Yehudah’s descendants) (EXO 31:2)
EXO 35:30 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB EXO 35:30 word 14
OET-LV: 30 and_ Mosheh _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) see he_has_called YHWH in/on_name_of Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah). (EXO_35:30)
OET-RV: 30 Then Mosheh said to the Israelis, “Listen, Yahweh has called Bezalel by name (the son of Hur’s son Uri, from the tribe of Judah) (EXO 35:30)
EXO 38:22 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB EXO 38:22 word 5
OET-LV: 22 And_Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah) he_made DOM all_of that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_38:22)
OET-RV: 22 Bezalel (son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah) made everything that Yahweh had instructed Mosheh to make. (EXO 38:22)
NUM 31:8 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB NUM 31:8 word 14
OET-LV: 8 And_DOM the_kings_of Midyān they_killed with their_slain_of_ones DOM Evi and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Zur) and_DOM Ḩūr and_DOM Reba the_five_of the_kings_of Midyān and_DOM Bilˊām the_son_of Bəˊōr they_killed with_sword. (NUM_31:8)
OET-RV: 8 Among them, they killed five Midyan kings: Evi, Rekem, Tsur, Hur, and Reva, in addition to Beor’s son Bileam (Balaam). (NUM 31:8)
JOS 13:21 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB JOS 13:21 word 26
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land. (JOS_13:21)
OET-RV: 21 and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)
1 KI 4:8 חוּר (ḩūr) Np word gloss=‘-hur’ OSHB 1 KI 4:8 word 4
OET-LV: 8 and_these names_of_are_their son_of hur in_the_hill_country_of ʼEfrayim. (KI1_4:8)
OET-RV: 8 Their names were:
⇔ Ben-Hur in the hill country of Efrayim, (KI1 4:8)
1 CHR 2:19 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 1 CHR 2:19 word 11
OET-LV: 19 And_ ˊAzūⱱāh _she_died and_he/it_took to_him/it Kālēⱱ DOM ʼEfrāt and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ḩūr. (CH1_2:19)
OET-RV: 19 When Azuvah died, Kalev married Efrat, and they had a son named Hur. (CH1 2:19)
1 CHR 2:20 וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB 1 CHR 2:20 word 1
OET-LV: 20 And_Ḩūr he_fathered DOM ʼŪrī and_ʼŪrī he_fathered DOM Bəʦalʼēl. (CH1_2:20)
OET-RV: 20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Betsal’el. (CH1 2:20)
1 CHR 2:50 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 1 CHR 2:50 word 6
OET-LV: 50 these the_descendants_of they_were of_Kālēⱱ the_son_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt was_Shōⱱāl the_father_of Qiryat. (CH1_2:50)
OET-RV: 50 These people were also descendants of Kalev: His other wife Efratah had a son Hur. Hur’s sons were Shobal (founder of Kiriat-Yearim city), (CH1 2:50)
1 CHR 4:1 וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB 1 CHR 4:1 word 6
OET-LV: 4 the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) and_Ḩūr and_Shōⱱāl. (CH1_4:1)
OET-RV: 4 Yehudah’s sons were Perets, Hetsron, Karmi, Hur, and Shoval. (CH1 4:1)
1 CHR 4:4 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 1 CHR 4:4 word 9
OET-LV: 4 And_Pənūʼēl was_the_father_of Gədor and_ˊĒzer was_the_father_of Ḩūshāh these were_the_descendants_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt the_father_of Bēyt- lehem. (CH1_4:4)
OET-RV: 4 Hur was the first son born to his mother Efratah, and he founded Beyt-Lehem city. Hur had these descendants: Penuel and Ezer. Penuel started the clans that lived in Gedor city, and Ezer started the clans that lived in Hushah city. (CH1 4:4)
2 CHR 1:5 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 2 CHR 1:5 word 9
OET-LV: 5 And_the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr he_had_put to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH and_he_sought_it Shəlomoh and_the_assembly. (CH2_1:5)
OET-RV: 5 The bronze altar made by Betsalel (son of Uri, son of Hur) was there in front of Yahweh’s tent, and Shelomoh and the assembly requested Yahweh’s guidance there. (CH2 1:5)
NEH 3:9 חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB NEH 3:9 word 6
OET-LV: 9 and_on hand_of_their Rəfāyāh he_repaired the_son_of Ḩūr the_official_of (the)_half_of the_district_of Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_3:9)
OET-RV: 9 Then it was Hur’s son Refayah, the administrator for half of the Yerushalem district. (NEH 3:9)
EST 1:6 חוּר (ḩūr) Ncmsa contextual word gloss=‘white_cloth’ word gloss=‘white’ OSHB EST 1:6 word 1
OET-LV: 6 White_cloth cotton and_violet_material was_held with_cords_of fine_linen and_purple on rods_of silver and_pillars_of marble couches_of gold and_silver were_on a_pavement_of porphyry and_marble and_mother-of-pearl and_paving_stone. (EST_1:6)
OET-RV: 6 There were white and blue curtains hanging from white and purple cords attached to silver rings on marble pillars. The guests reclined on gold and silver couches set on a mosaic floor that was made of red and white marble, and mother-of-pearl and other expensive stones. (EST 1:6)
EST 8:15 וָ,חוּר (vā, ḩūr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, white_cloth’ morpheme glosses=‘and, white’ OSHB EST 8:15 word 8
OET-LV: 15 and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced. (EST_8:15)
OET-RV: 15 The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)