Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Lotan’s sons were Hori and Hemam, and his sister was Timna.
OET-LV And_they_were the_sons of_Lotan Hori and_Hemam and_sister of_Lotan Timnāˊ.
UHB וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהֵימָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃ ‡
(vayyihyū ⱱənēy-lōţān ḩoriy vəhēymām vaʼₐḩōt lōţān timnāˊ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Lotan were Hori and Hemam, and the sister of Lotan was Timna.
UST Lotan’s sons were Hori and Hemam, and his sister was Timna.
BSB § The sons of Lotan were Hori and Hemam.[fn] Timna was Lotan’s sister.
36:22 Hemam is a variant of Homam; see 1 Chronicles 1:39.
OEB The sons of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
WEB The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
NET The sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.
LSV And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
FBV The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan's sister.
T4T The sons of Lotan were Hori and Heman and Lotan’s sister was Timna.
LEB And the sons of Lotan were Hori and Hemam. And Lotan’s sister was Timna.
BBE The children of Lotan were Hori and Hemam; Lotan's sister was Timna.
MOF No MOF GEN book available
JPS And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
ASV And the children of Lotan were Hori and Heman; and Lotan’s sister was Timna.
DRA And Lotan had sons: Hori and Heman. And the sister of Lotan was Thamna.
YLT And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
DBY — And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
RV And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
WBS And the children of Lotan were Hori, and Heman: and Lotan's sister was Timna.
KJB And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.[fn]
(And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.)
36.22 Hemam: or, Homam
BB And the chyldren of Lotan, were Hori, and Hemam: and Lotans sister was called Thimna.
(And the children of Lotan, were Hori, and Hemam: and Lotans sister was called Thimna.)
GNV And the sonnes of Lotan were, Hori and Hemam, and Lotans sister was Timna.
(And the sons of Lotan were, Hori and Hemam, and Lotans sister was Timna. )
CB But ye childre of Lothan were these: Hori, & Hema, & Lothas sister was called Thimna.
(But ye/you_all children of Lotan were these: Hori, and Hema, and Lotas sister was called Thimna.)
WYC Forsothe the sones of Jothan weren maad, Horrey, and Theman; sotheli the sistir of Jothan was Tanna.
(Forsothe the sons of Yothan were made, Horrey, and Theman; truly the sister of Yothan was Tanna.)
LUT Aber des Lothan Kinder waren diese: Hori und Heman; und Lothans Schwester hieß Thimna.
(But the Lothan children waren this/these: Hori and Heman; and Lothans Schwester was_called Thimna.)
CLV Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Heman. Erat autem soror Lotan, Thamna.[fn]
(Facti are however children Lotan: Hori and Heman. Erat however soror Lotan, Thamna.)
36.22 Erat autem soror, etc. HIER. Hæc est Thamna, de qua supra dictum est: Et Thamna erat concubina Eliphaz, primogeniti Esau, etc. Ideo Horræorum recordatur, quia primogenitus filiorum Esau ex filiabus eorum accepit concubinam. Quia autem dicitur Theman, et Cenez, et Amalec, et reliqua, sciamus postea regionibus et gentibus Idumæorum ex his vocabula imposita.
36.22 Erat however soror, etc. HIER. Hæc it_is Thamna, about which supra dictum it_is: And Thamna was concubina Eliphaz, primogeniti Esau, etc. Ideo Horræorum recordatur, because primogenitus filiorum Esau ex daughterbus eorum accepit concubinam. Quia however it_is_said Theman, and Cenez, and Amalec, and reliqua, sciamus postea regionibus and gentibus Idumæorum ex his vocabula imposita.
BRN And the sons of Lotan were Chorrhi and Hæman; and the sister of Lotan, Thamna.
BrLXX Ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Λωτάν· Χοῤῥὶ, καὶ Αἱμάν· ἀδελφὴ δὲ Λωτὰν, Θαμνά.
(Egenonto de huioi Lōtan; Ⱪoῤɽi, kai Haiman; adelfaʸ de Lōtan, Thamna. )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהֵימָ֑ם
and=they_were sons_of Lotan Hori and,Hemam
Some translations spell the name Hemam as “Heman” or “Homam.” You could use any of these spellings in your translation.
Note 1 topic: translate-kinship
וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע
and,sister Lotan's Timnāˊ
Timna became a concubine of Esau’s son Eliphaz (verse 12). This genealogy (verses 20-22) also shows that she was the daughter of Chief Seir (since her brother Lotan was the son of Chief Seir). You could put some of that information in a footnote. Also, according to Jewish history outside the Bible, Timna was Lotan’s younger sister. If your language has a special term for “younger sister” or “older brother,” you could use one of those here. Alternate translation: “and the name of his sister was Timna.”