Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 28:24 לִזְרֹעַ (li, zəroˊa) Strongs=l, 2232 Lemmas=‘לְ’, ‘זָרַע’
contextual morpheme glosses=‘to, sow’ morpheme glosses=‘to, plant_seed’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-725 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לִזְרֹעַ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, sow’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘זָרַע’’ have only one gloss: ‘to,sow’.
Have 30 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘זָרַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָרַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’, Lemmas=‘זָרַע’, ‘הוּא’)
GEN 47:23 וּזְרַעְתֶּם (ūzəraˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB GEN 47:23 word 15
OET-LV: 23 And_ Yōşēf _he/it_said to the_people here I_have_bought you(pl) the_day and_DOM land_of_your(pl) for_Parˊoh here to/for_you(pl) is_seed and_you(pl)_will_sow DOM the_soil. (GEN_47:23)
OET-RV: 23 Then Yosef told the people, “Listen, now that I’ve bought you and your land for Far’oh, here is seed for you so that you can work the ground. (GEN 47:23)
EXO 23:10 תִּזְרַע (tizraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB EXO 23:10 word 3
OET-LV: 10 And_six years you_will_sow DOM land_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its. (EXO_23:10)
OET-RV: 10 You should plant your land and gather its produce for six years, (EXO 23:10)
EXO 23:16 תִּזְרַע (tizraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB EXO 23:16 word 6
OET-LV: 16 And_the_festival_of the_harvest the_first-fruits_of your(pl)_work(s)_of_of which you_will_sow in_the_field and_the_festival_of the_ingathering when_goes_out the_year when_you_have_gathered DOM work(s)_of_your from the_field. (EXO_23:16)
OET-RV: 16 2/ You must observe the Spring Harvest Celebration, bringing the first portion of your harvests from what you planted.
¶ 3/ You must observe the Finished Harvest Celebration at the end of the year, after you’ve finished harvesting everything you planted. (EXO 23:16)
LEV 19:19 תִזְרַע (tizraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 19:19 word 10
OET-LV: 19 DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep livestock_of_your not you_will_make_lie two_kinds field_of_your not you_will_sow two_kinds and_clothing_of two_kinds mixed_stuff not it_will_go_up on_you. (LEV_19:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 19:19)
LEV 25:3 תִּזְרַע (tizraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:3 word 3
OET-LV: 3 Six years you_will_sow field_of_your and_six years you_will_prune vineyard_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its. (LEV_25:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 25:3)
LEV 25:4 תִזְרָע (tizrāˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:4 word 11
OET-LV: 4 And_in_year (the)_seventh a_sabbath_of sabbath_observance it_will_belong to_land a_sabbath to/for_YHWH field_of_your not you_will_sow and_your_of_vineyard not you_will_prune. (LEV_25:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 25:4)
LEV 25:11 תִזְרָעוּ (tizrāˊū) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:11 word 9
OET-LV: 11 A_jubilee it the_year_of the_fifty year it_will_be to/for_you(pl) not you(pl)_will_sow and_not you(pl)_will_harvest DOM grain_of_its_self-sown and_not you(pl)_will_gather_grapes DOM vines_of_its_untrimmed. (LEV_25:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 25:11)
LEV 25:20 נִזְרָע (nizrāˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘we_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:20 word 9
OET-LV: 20 And_because/when you(pl)_will_say what will_we_eat in_year (the)_seventh here not we_will_sow and_not we_will_gather DOM produce_of_our. (LEV_25:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 25:20)
LEV 25:22 וּזְרַעְתֶּם (ūzəraˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB LEV 25:22 word 1
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_sow DOM the_year (the)_eighth and_you(pl)_will_eat from the_produce old_harvest until the_year (the)_ninth until comes produce_of_its you(pl)_will_eat old_harvest. (LEV_25:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 25:22)
LEV 26:16 וּזְרַעְתֶּם (ūzəraˊtem) Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB LEV 26:16 word 17
OET-LV: 16 Also I I_will_do this to/for_you(pl) and_I_will_appoint on_you(pl) sudden_terror DOM (the)_consumption and_DOM (the)_fever which_cause_to_fail the_eyes and_which_make_pine_away the_life and_you(pl)_will_sow to_emptiness seed_of_your(pl) and_they_will_eat_it enemies_of_your(pl). (LEV_26:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 26:16)
DEU 22:9 תִזְרַע (tizraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB DEU 22:9 word 2
OET-LV: 9 not you_will_sow vineyard_of_your two_kinds lest it_should_be_set_apart the_full_produce the_seed which you_will_sow and_the_produce_of the_vineyard. (DEU_22:9)
OET-RV: 9 Don’t plant a crop in your vineyard, because then the harvest of the crop and the fruit from the vineyard will both be defiled. (DEU 22:9)
DEU 22:9 תִּזְרָע (tizrāˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sown’ OSHB DEU 22:9 word 10
OET-LV: 9 not you_will_sow vineyard_of_your two_kinds lest it_should_be_set_apart the_full_produce the_seed which you_will_sow and_the_produce_of the_vineyard. (DEU_22:9)
OET-RV: 9 Don’t plant a crop in your vineyard, because then the harvest of the crop and the fruit from the vineyard will both be defiled. (DEU 22:9)
2 KI 19:29 זִרְעוּ (zirˊū) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB 2 KI 19:29 word 12
OET-LV: 29 And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their. (KI2_19:29)
OET-RV: 29 “So this will be a sign to you Hizkiyah:
⇔ This year you’ll eat what grew by itself,
⇔ and next year whatever seeded by itself,
⇔ but in the third year you’ll sow crops and plant vineyards, and eat what you harvest. (KI2 19:29)
JOB 4:8 וְזֹרְעֵי (vəzorˊēy) Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_sow_of’ morpheme glosses=‘and, sow_of’ OSHB JOB 4:8 word 5
OET-LV: 8 Just_as I_have_seen those_who_plow_of (of)_wickedness and_those_who_sow_of (of)_mischief they_harvest_it. (JOB_4:8)
OET-RV: ⇔ 8 Just like I’ve seen those who plant evil and sow mischief harvest it back again, (JOB 4:8)
JOB 31:8 אֶזְרְעָה (ʼezrəˊāh) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘let_me_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB JOB 31:8 word 1
OET-LV: 8 let_me_sow and_another let_him_eat and_my_of_produce(s) let_them_be_rooted_up. (JOB_31:8)
OET-RV: 8 let others eat the crops that I planted,
⇔ or let all my crops be pulled out. (JOB 31:8)
PSA 126:5 הַזֹּרְעִים (hazzorˊīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָרַע’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_sow’ morpheme glosses=‘the, sow’ OSHB PSA 126:5 word 1
OET-LV: 5 those_who_sow with_tear[s] with_a_shout_of_joy they_will_reap. (PSA_126:5)
OET-RV: 5 Those who sow in tears will harvest with cheerful shouts. (PSA 126:5)
ECC 11:4 יִזְרָע (yizrāˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘he_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ECC 11:4 word 4
OET-LV: 4 one_who_watches_of a_wind not he_will_sow and_one_who_looks on_clouds not he_will_reap. (ECC_11:4)
OET-RV: 4 A person who worries about the wind,
⇔ won’t sow any seed,
⇔ ≈ and someone who keeps looking at the clouds,
⇔ will never harvest their crop. (ECC 11:4)
ECC 11:6 זְרַע (zəraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ECC 11:6 word 2
OET-LV: 6 In_morning sow DOM seed_of_your and_to_evening do_not give_rest_to hand_of_your if/because not_you are_knowing where this will_it_succeed this or this and_if both_of_them as_one be_good. (ECC_11:6)
OET-RV: 6 Sow your seed in the morning
⇔ and don’t stop planting until the evening,
⇔ because you don’t know which areas will grow well,
⇔ or whether it will all succeed equally. (ECC 11:6)
ISA 17:10 תִּזְרָעֶֽנּוּ (tizrāˊennū) Lemmas=‘זָרַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, sow_it’ morpheme glosses=‘plant, them’ OSHB ISA 17:10 word 16
OET-LV: 10 If/because you_have_forgotten the_god_of your_salvation_of_of and_the_rock_of your_refuge_of_of not you_have_remembered therefore yes/correct/thus/so you_plant plantations_of pleasantness(es) and_the_vine_branch_of a_stranger you_sow_it. (ISA_17:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 17:10)
ISA 30:23 תִּזְרַע (tizraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ISA 30:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_gave the_rain_of your(ms)_seed/fruit which you_will_sow DOM the_soil and_food the_produce_of the_soil and_it_was fat and_fat livestock_of_your it_will_graze in_the_day (the)_that pasture broad. (ISA_30:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 30:23)
ISA 32:20 זֹרְעֵי (zorˊēy) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_sow_of’ word gloss=‘sow_of’ OSHB ISA 32:20 word 2
OET-LV: 20 How_of_blessed_are_you(pl) Oh_you(pl)_who_sow_of at every_of water Oh_you(pl)_who_let_untie/release_of (of)_the_foot_of the_ox and_the_donkey. (ISA_32:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 32:20)
ISA 37:30 זִרְעוּ (zirˊū) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ISA 37:30 word 12
OET-LV: 30 And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their. (ISA_37:30)
OET-RV: 30 ◙ (ISA 37:30)
JER 4:3 תִּזְרְעוּ (tizrəˊū) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB JER 4:3 word 12
OET-LV: 3 if/because thus YHWH he_says to_the_man_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_do_not sow to thorns. (JER_4:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 4:3)
JER 31:27 וְזָרַעְתִּי (vəzāraˊtī) Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB JER 31:27 word 6
OET-LV: 27 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sow DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh the_seed_of humankind and_the_seed_of animal[s]. (JER_31:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 31:27)
JER 35:7 תִזְרָעוּ (tizrāˊū) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB JER 35:7 word 6
OET-LV: 7 And_a_house not you(pl)_must_build and_seed not you(pl)_must_sow and_a_vineyard not you(pl)_must_plant and_not it_will_belong to/for_you(pl) if/because in_tents you(pl)_will_dwell all_of days_of_your(pl) so_that you(pl)_may_live days many on the_surface_of the_soil where you(pl) are_sojourning there. (JER_35:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 35:7)
HOS 2:25 וּזְרַעְתִּיהָ (ūzəraˊtīhā) Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_sow_her’ morpheme glosses=‘and, sow, her’ OSHB HOS 2:25 word 1
OET-LV: 25 and_I_will_sow_her to/for_me on_the_earth and_I_will_have_compassion_on DOM Lo- Ruhamah and_I_will_say to ammi people_of_are_my you and_he he_will_say god_of_my. (HOS_2:25)
HOS 8:7 יִזְרָעוּ (yizrāˊū) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘they_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB HOS 8:7 word 3
OET-LV: 7 If/because a_wind they_sow and_a_storm-wind they_will_reap standing_grain there_is_not to_him/it growth not it_will_produce flour perhaps it_will_produce strangers they_will_swallow_it. (HOS_8:7)
OET-RV: 7 because they sow the wind and reap the whirlwind.
⇔ The standing grain has no heads—it yields no flour.
⇔ If it were to produce, strangers would grab it anyway. (HOS 8:7)
HOS 10:12 זִרְעוּ (zirˊū) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB HOS 10:12 word 1
OET-LV: 12 Sow to/for_you(pl) (to)_righteousness reap (to)_a_mouth_of loyalty plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_it_is_time to_seek DOM YHWH until he_will_come and_he_will_rain_down righteousness for_you(pl). (HOS_10:12)
OET-RV: 12 Sow righteousness for yourselves.
⇔ → Harvest in accordance with loyal commitment.
⇔ Break up your fallow ground because it’s time to seek Yahweh,
⇔ → until he comes and rains righteousness on you. (HOS 10:12)
MIC 6:15 תִזְרַע (tizraˊ) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB MIC 6:15 word 2
OET-LV: 15 You you_will_sow and_not you_will_reap you you_will_tread olive[s] and_not you_will_anoint_yourself oil and_new_wine and_not you_will_drink wine. (MIC_6:15)
OET-RV: 15 You’ll sow, but not harvest.
⇔ ≈ You’ll tread the olives, but not anoint yourselves with their oil.
⇔ ≈ You’ll press grapes, but not drink the wine. (MIC 6:15)
ZEC 10:9 וְאֶזְרָעֵם (vəʼezrāˊēm) Lemmas=‘וְ’, ‘זָרַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_sow_them’ morpheme glosses=‘and, sow, them’ OSHB ZEC 10:9 word 1
OET-LV: 9 And_I_will_sow_them among_peoples and_in_places they_will_remember_me and_they_will_live with children_of_their and_they_will_return. (ZEC_10:9)
OET-RV: 9 I scattered them among the nations,
⇔ but they’ll remember me in distant countries,
⇔ so they and their children will live and return, (ZEC 10:9)