Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #319028

בְּהֵמָהJer 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (37) of identical word form בְּהֵמָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘בְּהֵמָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[are]_animal[s]’, ‘an_animal’, ‘animal’, ‘animal[s]’, ‘cattle’, ‘livestock’.

GEN 1:24 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 1:24 word 8

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 6:7 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 6:7 word 13

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.   (GEN_6:7)

OET-RV: 7so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.” (GEN 6:7)

GEN 7:23 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 7:23 word 11

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

EXO 9:25 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 9:25 word 12

OET-LV: 25And_it_struck the_hail in_all the_land_of Miʦrayim DOM all_of that in_the_field from_humankind and_unto livestock and_DOM all_of the_vegetation_of the_field it_struck the_hail and_DOM every_of (the)_tree_of the_field it_shattered.   (EXO_9:25)

OET-RV: 25The hail struck everything in Egypt—everything that was in the countryside, from people to animals. It also struck every plant and broke every tree out in the countryside. (EXO 9:25)

EXO 11:5 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:5 word 19

OET-LV: 5And_ every_of _he_will_die firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sits on throne_of_his unto the_firstborn_of the_maidservant who is_behind the_hand-mill and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_11:5)

OET-RV: 5and every oldest son in Egypt will die, from the oldest son of Far’oh who sits on his throne, to the oldest son of the slave girl who lives behind the mill, as well as every oldest male offspring of your livestock. (EXO 11:5)

EXO 11:7 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:7 word 10

OET-LV: 7And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_11:7)

OET-RV: 7But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)

EXO 12:12 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:12 word 13

OET-LV: 12And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH.   (EXO_12:12)

OET-RV: 12Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest malesboth people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)

EXO 12:29 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:29 word 23

OET-LV: 29and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_12:29)

OET-RV: 29Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)

EXO 13:12 contextual word gloss=‘cattle’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 13:12 word 9

OET-LV: 12And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH.   (EXO_13:12)

OET-RV: 12then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)

EXO 13:15 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 13:15 word 16

OET-LV: 15And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem.   (EXO_13:15)

OET-RV: 15And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)

EXO 19:13 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 19:13 word 12

OET-LV: 13Not it_will_touch in/on/over_him/it a_hand if/because really_(stone) he_will_be_stoned_to_death or really_(shot) he_will_be_shot whether an_animal or a_human not it_will_live when_sounds the_ram’s_horn they they_will_go_up on_mountain.   (EXO_19:13)

OET-RV: 13Anyone who touches the mountain mustn’t be touched by anyone else—they must be executed by throwing rocks at them or shooting them with a bow. No person or animal who touches the mountain can stay alive.’ Only after a long trumpet blast should they start to climb the mountain.” (EXO 19:13)

EXO 22:9 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 22:9 word 12

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:18 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 22:18 word 4

OET-LV: 18 any_of one_who_lies with an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_22:18)

OET-RV: 18You must execute any woman who practices sorcery. (EXO 22:18)

LEV 5:2 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 5:2 word 14

OET-LV: 2Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:2)

OET-RV: 2“If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)

LEV 18:23 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 18:23 word 2

OET-LV: 23And_on/over_all animal not you_will_give copulation_of_your to_be_unclean by_it and_a_woman not she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before an_animal to_lie_with_it is_confusion it.   (LEV_18:23)

OET-RV: 23 (LEV 18:23)

LEV 20:16 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 20:16 word 6

OET-LV: 16And_a_woman who she_will_draw_near to any_of animal to_lie_with DOM_her/it and_you_will_kill DOM the_woman and_DOM the_cattle/livestock surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:16)

OET-RV: 16 (LEV 20:16)

LEV 24:18 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 24:18 word 3

OET-LV: 18And_one_who_strikes_down_of (of)_the_life_of an_animal he_will_repay_it a_life in_place_of a_life.   (LEV_24:18)

OET-RV: 18 (LEV 24:18)

LEV 27:9 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 27:9 word 2

OET-LV: 9and_if an_animal which people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH all that someone_will_give from_him/it to/for_YHWH it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:9)

OET-RV: 9 (LEV 27:9)

LEV 27:10 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 27:10 word 14

OET-LV: 10Not he_will_substitute_it and_not he_will_exchange DOM_him/it good for_bad or bad for_good and_if actually_(exchange) he_will_exchange an_animal for_an_animal and_it_was it and_its_of_substitute it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:10)

OET-RV: 10 (LEV 27:10)

LEV 27:11 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 27:11 word 3

OET-LV: 11And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer.   (LEV_27:11)

OET-RV: 11 (LEV 27:11)

NUM 3:13 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB NUM 3:13 word 18

OET-LV: 13If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH.   (NUM_3:13)

OET-RV: 13because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)

DEU 4:17 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB DEU 4:17 word 3

OET-LV: 17A_likeness_of any_of animal which on_the_earth a_likeness_of any_of bird_of wing which it_flies in_heavens.   (DEU_4:17)

OET-RV: 17or of any animal that’s on the earth or bird that flies in the sky, (DEU 4:17)

DEU 14:6 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB DEU 14:6 word 2

OET-LV: 6And_all animal which_divides_in_two_of a_hoof and_which_cleaves_of a_cleft of_two_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat.   (DEU_14:6)

OET-RV: 6i.e., you can eat any of the animals that have split hooves and that also chew the cud. (DEU 14:6)

DEU 27:21 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB DEU 27:21 word 5

OET-LV: 21is_cursed one_who_lies with any_of animal and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:21)

OET-RV: 21Anyone who has sex with an animal will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:21)

JDG 20:48 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JDG 20:48 word 13

OET-LV: 48And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants_of Binyāmīn and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword from_a_city_of soundness unto animal unto every_of (the)_thing_which_was_found also all_of the_cities which_were_found they_sent in_fire.   (JDG_20:48)

OET-RV: 48Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swordsentire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire. (JDG 20:48)

2 CHR 32:28 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB 2 CHR 32:28 word 8

OET-LV: 28And_storehouses for_the_yield_of grain and_new_wine and_fresh_oil and_stalls to/from_all/each/any/every livestock and_livestock and_flocks for_stalls.   (CH2_32:28)

OET-RV: 28as well as storehouses for grain, wine, and olive oil, and stalls for all kinds of livestock and his flocks. (CH2 32:28)

PSA 135:8 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB PSA 135:8 word 6

OET-LV: 8Who_he_struck_down the_firstborn(s)_of Miʦrayim/(Egypt) from_humankind unto animal[s].   (PSA_135:8)

OET-RV:  ⇔  8He struck Egypt’s firstborn males
 ⇔ both people and animals. (PSA 135:8)

PSA 148:10 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB PSA 148:10 word 3

OET-LV: 10Oh_animal[s] and_all livestock creeping_thing[s] and_bird[s]_of wing.   (PSA_148:10)

OET-RV: 10both wild and all the domestic animals,
 ⇔ reptiles and winged birds. (PSA 148:10)

ECC 3:18 contextual word gloss=‘[are]_animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB ECC 3:18 word 12

OET-LV: 18I_said I in_my_of_heart on the_cause_of the_children_of the_humankind to_test_them the_ʼElohīm and_to_see (cmp)_they are_animal[s] they to/for_them.   (ECC_3:18)

OET-RV: 18I said to myself, “God tests humanity
 ⇔ so they can see that they themselves are like animals (ECC 3:18)

JER 9:9 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 9:9 word 22

OET-LV: 9 on the_mountains I_will_take_up weeping and_wailing and_on the_pastures_of the_wilderness lamentation if/because they_are_left_desolate from_not_of anyone who_passes_through and_not people_hear the_sound_of livestock from_the_bird[s]_of the_heavens and_unto animal[s] they_have_fled they_have_gone.   (JER_9:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:9)

JER 33:10 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 33:10 word 16

OET-LV: 10thus YHWH he_says again it_will_be_heard in_place the_this which you(pl) are_saying is_desolate it from_not human_being and_from_not animal in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) which_are_made_desolate from_not human_being and_from_not an_inhabitant and_from_not animal.   (JER_33:10)

OET-RV: 10 (JER 33:10)

JER 33:10 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 33:10 word 27

OET-LV: 10thus YHWH he_says again it_will_be_heard in_place the_this which you(pl) are_saying is_desolate it from_not human_being and_from_not animal in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) which_are_made_desolate from_not human_being and_from_not an_inhabitant and_from_not animal.   (JER_33:10)

OET-RV: 10 (JER 33:10)

JER 33:12 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 33:12 word 13

OET-LV: 12thus YHWH he_says hosts again it_will_be in_place the_this (the)_desolate from_not human_being and_unto an_animal and_on/over_all cities_of_its pasture_of shepherds who_make_to_lie_down flock[s].   (JER_33:12)

OET-RV: 12 (JER 33:12)

JER 50:3 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 50:3 word 17

OET-LV: 3If/because it_will_go_up on/upon_it(f) a_nation from_the_north it it_will_make DOM land_of_its into_a_waste and_not he_will_be an_inhabitant in_it from_humankind and_unto animal[s] they_will_take_flight they_will_go.   (JER_50:3)

OET-RV: 3 (JER 50:3)

JER 51:62 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 51:62 word 15

OET-LV: 62And_you_will_say Oh_YHWH you you_have_spoken concerning the_place the_this to_cut_it_off to_not to_be in/on/over_him/it an_inhabitant (to)_from_humankind and_unto animal if/because desolations_of perpetuity it_will_be.   (JER_51:62)

OET-RV: 62 (JER 51:62)

EZE 29:11 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EZE 29:11 word 7

OET-LV: 11Not it_will_pass in_it the_foot_of human[s] and_the_foot_of animal[s] not it_will_pass in_it and_not it_will_remain forty year[s].   (EZE_29:11)

OET-RV: 11No person or domestic animal will pass through it, and it won’t be inhabited for forty years. (EZE 29:11)

EZE 32:13 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EZE 32:13 word 14

OET-LV: 13And_I_will_destroy DOM all_of livestock_of_its from_under waters many and_not it_will_make_them_turbid a_foot_of a_human again and_hooves_of livestock not it_will_make_them_turbid.   (EZE_32:13)

OET-RV: 13I’ll destroy all the livestock from beside the plentiful waters.
 ⇔ No human foot will stir the waters up again,
 ⇔ nor will cattle hooves disturb them. (EZE 32:13)