Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘זָרַע’ (zāraˊ)

זָרַע

Have 56 uses of Hebrew root (lemma) ‘זָרַע’ (zāraˊ) in the Hebrew originals

GEN 1:11מַזְרִיעַ (mazrīˊa) Vhrmsa contextual word gloss=‘[which]_bears_seed’ word gloss=‘seed-bearing’ OSHB GEN 1:11 word 7

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:12מַזְרִיעַ (mazrīˊa) Vhrmsa contextual word gloss=‘[which]_bears_seed’ word gloss=‘seed-bearing’ OSHB GEN 1:12 word 5

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:29זֹרֵעַ (zorēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[which]_bears_seed’ word gloss=‘seed-bearing’ OSHB GEN 1:29 word 9

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:29זֹרֵעַ (zorēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[which]_bears_seed’ word gloss=‘seed-bearing’ OSHB GEN 1:29 word 23

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 26:12וַ,יִּזְרַע (va, yizraˊ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_sowed’ morpheme glosses=‘and, sowed’ OSHB GEN 26:12 word 1

OET-LV: 12And_ Yiʦḩāq _he_sowed on_the_earth the_that and_he_found in_year the_that one_hundred measures and_he_blessed_him YHWH.   (GEN_26:12)

OET-RV: 12Then Yitshak planted a crop in that land and Yahweh blessed him and gave him one hundred times as much as he’d planted. (GEN 26:12)

GEN 47:23וּ,זְרַעְתֶּם (ū, zəraˊtem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB GEN 47:23 word 15

OET-LV: 23And_ Yōşēf _he/it_said to the_people here I_have_bought you(pl) the_day and_DOM land_of_your(pl) for_Parˊoh here to/for_you(pl) is_seed and_you(pl)_will_sow DOM the_soil.   (GEN_47:23)

OET-RV: 23Then Yosef told the people, “Listen, now that I’ve bought you and your land for Far’oh, here is seed for you so that you can work the ground. (GEN 47:23)

EXO 23:10תִּזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB EXO 23:10 word 3

OET-LV: 10And_six years you_will_sow DOM land_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its.   (EXO_23:10)

OET-RV: 10You should plant your land and gather its produce for six years, (EXO 23:10)

EXO 23:16תִּזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB EXO 23:16 word 6

OET-LV: 16And_the_festival_of the_harvest the_first-fruits_of your(pl)_work(s)_of_of which you_will_sow in_the_field and_the_festival_of the_ingathering when_goes_out the_year when_you_have_gathered DOM work(s)_of_your from the_field.   (EXO_23:16)

OET-RV: 162/ You must observe the Spring Harvest Celebration, bringing the first portion of your harvests from what you planted.
¶ 3/ You must observe the Finished Harvest Celebration at the end of the year, after you’ve finished harvesting everything you planted. (EXO 23:16)

LEV 11:37יִזָּרֵעַ (yizzārēˊa) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_sown’ word gloss=‘sown’ OSHB LEV 11:37 word 9

OET-LV: 37And_because/when it_will_fall any_of_their_carcass on every_of seed sowing which it_will_be_sown is_pure it.   (LEV_11:37)

OET-RV: 37If the dead body fell on some seeds that will be planted, that seed is still ‘clean’, (LEV 11:37)

LEV 12:2תַזְרִיעַ (tazrīˊa) Vhi3fs contextual word gloss=‘she_will_bear_a_child’ word gloss=‘becomes_pregnant’ OSHB LEV 12:2 word 8

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean.   (LEV_12:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that when a woman gets pregnant and then gives birth to a boy, she will then be ‘unclean’ for seven days similar to how her impurity during her monthly period makes her ‘unclean’. (LEV 12:2)

LEV 19:19תִזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 19:19 word 10

OET-LV: 19DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep livestock_of_your not you_will_make_lie two_kinds field_of_your not you_will_sow two_kinds and_clothing_of two_kinds mixed_stuff not it_will_go_up on_you.   (LEV_19:19)

OET-RV: 19 (LEV 19:19)

LEV 25:3תִּזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:3 word 3

OET-LV: 3Six years you_will_sow field_of_your and_six years you_will_prune vineyard_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its.   (LEV_25:3)

OET-RV: 3 (LEV 25:3)

LEV 25:4תִזְרָע (tizrāˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:4 word 11

OET-LV: 4And_in_year (the)_seventh a_sabbath_of sabbath_observance it_will_belong to_land a_sabbath to/for_YHWH field_of_your not you_will_sow and_your_of_vineyard not you_will_prune.   (LEV_25:4)

OET-RV: 4 (LEV 25:4)

LEV 25:11תִזְרָעוּ (tizrāˊū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:11 word 9

OET-LV: 11A_jubilee it the_year_of the_fifty year it_will_be to/for_you(pl) not you(pl)_will_sow and_not you(pl)_will_harvest DOM grain_of_its_self-sown and_not you(pl)_will_gather_grapes DOM vines_of_its_untrimmed.   (LEV_25:11)

OET-RV: 11 (LEV 25:11)

LEV 25:20נִזְרָע (nizrāˊ) Vqi1cp contextual word gloss=‘we_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB LEV 25:20 word 9

OET-LV: 20And_because/when you(pl)_will_say what will_we_eat in_year (the)_seventh here not we_will_sow and_not we_will_gather DOM produce_of_our.   (LEV_25:20)

OET-RV: 20 (LEV 25:20)

LEV 25:22וּ,זְרַעְתֶּם (ū, zəraˊtem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB LEV 25:22 word 1

OET-LV: 22And_you(pl)_will_sow DOM the_year (the)_eighth and_you(pl)_will_eat from the_produce old_harvest until the_year (the)_ninth until comes produce_of_its you(pl)_will_eat old_harvest.   (LEV_25:22)

OET-RV: 22 (LEV 25:22)

LEV 26:16וּ,זְרַעְתֶּם (ū, zəraˊtem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB LEV 26:16 word 17

OET-LV: 16Also I I_will_do this to/for_you(pl) and_I_will_appoint on_you(pl) sudden_terror DOM (the)_consumption and_DOM (the)_fever which_cause_to_fail the_eyes and_which_make_pine_away the_life and_you(pl)_will_sow to_emptiness seed_of_your(pl) and_they_will_eat_it enemies_of_your(pl).   (LEV_26:16)

OET-RV: 16 (LEV 26:16)

NUM 5:28וְ,נִזְרְעָה (və, nizrəˊāh) C,VNq3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_will_be_impregnated’ morpheme glosses=‘and, conceive’ OSHB NUM 5:28 word 8

OET-LV: 28And_if not she_has_made_herself_unclean the_woman and_is_pure she and_she_will_be_free and_she_will_be_impregnated seed.   (NUM_5:28)

OET-RV: 28However, if she hadn’t defiled herself and is pure, then she’ll be free and be able to have children. (NUM 5:28)

DEU 11:10תִּזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_sowed’ word gloss=‘sow’ OSHB DEU 11:10 word 16

OET-LV: 10if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s].   (DEU_11:10)

OET-RV: 10because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)

DEU 21:4יִזָּרֵעַ (yizzārēˊa) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_sown’ word gloss=‘sown’ OSHB DEU 21:4 word 15

OET-LV: 4And_they_will_bring_down the_elders_of the_city the_that DOM the_heifer to a_wadi ever-flowing which not it_is_tilled in/on/over_him/it and_not it_is_sown and_they_will_break_the_neck_of there DOM the_heifer in_wadi.   (DEU_21:4)

OET-RV: 4and take it down into a valley that has a stream but the ground has never been ploughed or planted. They must break its neck there (DEU 21:4)

DEU 22:9תִזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB DEU 22:9 word 2

OET-LV: 9not you_will_sow vineyard_of_your two_kinds lest it_should_be_set_apart the_full_produce the_seed which you_will_sow and_the_produce_of the_vineyard.   (DEU_22:9)

OET-RV: 9Don’t plant a crop in your vineyard, because then the harvest of the crop and the fruit from the vineyard will both be defiled. (DEU 22:9)

DEU 22:9תִּזְרָע (tizrāˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sown’ OSHB DEU 22:9 word 10

OET-LV: 9not you_will_sow vineyard_of_your two_kinds lest it_should_be_set_apart the_full_produce the_seed which you_will_sow and_the_produce_of the_vineyard.   (DEU_22:9)

OET-RV: 9Don’t plant a crop in your vineyard, because then the harvest of the crop and the fruit from the vineyard will both be defiled. (DEU 22:9)

DEU 29:22תִזָּרַע (tizzāraˊ) VNi3fs contextual word gloss=‘it_is_sown’ word gloss=‘planted’ OSHB DEU 29:22 word 7

OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage.   (DEU_29:22)

OET-RV: 22Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)

JDG 6:3זָרַע (zāraˊ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_sowed’ word gloss=‘seed’ OSHB JDG 6:3 word 3

OET-LV: 3And_it_was if it_sowed Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_would_go_up Midyān and_ˊAmālēq and_the_sons the_east and_they_went_up on/upon/above_him/it.   (JDG_6:3)

OET-RV: 3Whenever the Israelis planted a crop, the Midianites or the Amalekites, or eastern groups would attack them. (JDG 6:3)

JDG 9:45וַ,יִּזְרָעֶ,הָ (va, yizrāˊe, hā) C,Vqw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, sowed_it’ morpheme glosses=‘and, sowed, it’ OSHB JDG 9:45 word 18

OET-LV: 45And_ʼAⱱīmelek was_fighting against_city all_of the_day (the)_that and_he_captured DOM the_city and_DOM the_people which was_in_it he_killed and_he_pulled_down DOM the_city and_he_sowed_it salt.   (JDG_9:45)

OET-RV: 45Abimelek spent that whole day attacking Shekem. He captured the city and they killed the people who were in it. Then he tore it down, and scattered salt on the land. (JDG 9:45)

2 KI 19:29זִרְעוּ (zirˊū) Vqv2mp contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB 2 KI 19:29 word 12

OET-LV: 29And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their.   (KI2_19:29)

OET-RV: 29So this will be a sign to you Hizkiyah:
 ⇔ This year you’ll eat what grew by itself,
 ⇔ and next year whatever seeded by itself,
 ⇔ but in the third year you’ll sow crops and plant vineyards, and eat what you harvest. (KI2 19:29)

JOB 4:8וְ,זֹרְעֵי (və, zorˊēy) C,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_sow_of’ morpheme glosses=‘and, sow_of’ OSHB JOB 4:8 word 5

OET-LV: 8Just_as I_have_seen those_who_plow_of (of)_wickedness and_those_who_sow_of (of)_mischief they_harvest_it.   (JOB_4:8)

OET-RV:  ⇔  8Just like I’ve seen those who plant evil and sow mischief harvest it back again, (JOB 4:8)

JOB 31:8אֶזְרְעָה (ʼezrəˊāh) Vqh1cs contextual word gloss=‘let_me_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB JOB 31:8 word 1

OET-LV: 8let_me_sow and_another let_him_eat and_my_of_produce(s) let_them_be_rooted_up.   (JOB_31:8)

OET-RV: 8let others eat the crops that I planted,
 ⇔ or let all my crops be pulled out. (JOB 31:8)

PSA 97:11זָרֻעַ (zāruˊa) Vqsmsa contextual word gloss=‘[is]_sown’ word gloss=‘sown’ OSHB PSA 97:11 word 2

OET-LV: 11Light is_sown for_person and_for_people_upright_of heart joy.   (PSA_97:11)

OET-RV: 11Light comes for godly people
 ⇔ ≈ and gladness for those with honest hearts. (PSA 97:11)

PSA 107:37וַ,יִּזְרְעוּ (va, yizrəˊū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_sowed’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB PSA 107:37 word 1

OET-LV: 37And_they_sowed fields and_they_planted vineyards and_they_made fruit_of produce.   (PSA_107:37)

OET-RV: 37They sow fields and plant vineyards,
 ⇔ so that they can bring in a profitable harvest. (PSA 107:37)

PSA 126:5הַ,זֹּרְעִים (ha, zorˊīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[those, who]_sow’ morpheme glosses=‘the, sow’ OSHB PSA 126:5 word 1

OET-LV: 5those_who_sow with_tear[s] with_a_shout_of_joy they_will_reap.   (PSA_126:5)

OET-RV: 5Those who sow in tears will harvest with cheerful shouts. (PSA 126:5)

PROV 11:18וְ,זֹרֵעַ (və, zorēˊa) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_sows’ morpheme glosses=‘and, sows’ OSHB PROV 11:18 word 5

OET-LV: 18A_wicked_person is_making wage[s]_of falsehood and_one_who_sows righteousness wage[s]_of truth.   (PRO_11:18)

OET-RV: 18A wicked person can make a living from telling lies,
 ⇔ ^ but someone who sows goodness gets a genuine wage. (PRO 11:18)

PROV 22:8זוֹרֵעַ (zōrēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_sows’ word gloss=‘sows’ OSHB PROV 22:8 word 1

OET-LV: 8one_who_sows unrighteousness he_will_reap trouble and_the_rod_of his_fury_of_of it_will_end.   (PRO_22:8)

OET-RV: 8The person who sows evil will harvest trouble,
 ⇔ and the power from his anger will end. (PRO 22:8)

ECC 11:4יִזְרָע (yizrāˊ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ECC 11:4 word 4

OET-LV: 4one_who_watches_of a_wind not he_will_sow and_one_who_looks on_clouds not he_will_reap.   (ECC_11:4)

OET-RV: 4A person who worries about the wind,
 ⇔ won’t sow any seed,
 ⇔ ≈ and someone who keeps looking at the clouds,
 ⇔ will never harvest their crop. (ECC 11:4)

ECC 11:6זְרַע (zəraˊ) Vqv2ms contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ECC 11:6 word 2

OET-LV: 6In_morning sow DOM seed_of_your and_to_evening do_not give_rest_to hand_of_your if/because not_you are_knowing where this will_it_succeed this or this and_if both_of_them as_one be_good.   (ECC_11:6)

OET-RV: 6Sow your seed in the morning
 ⇔ and don’t stop planting until the evening,
 ⇔ because you don’t know which areas will grow well,
 ⇔ or whether it will all succeed equally. (ECC 11:6)

ISA 17:10תִּזְרָעֶֽ,נּוּ (tizrāˊe, nū) Vqi2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘you, sow_it’ morpheme glosses=‘plant, them’ OSHB ISA 17:10 word 16

OET-LV: 10If/because you_have_forgotten the_god_of your_salvation_of_of and_the_rock_of your_refuge_of_of not you_have_remembered therefore yes/correct/thus/so you_plant plantations_of pleasantness(es) and_the_vine_branch_of a_stranger you_sow_it.   (ISA_17:10)

OET-RV: 10 (ISA 17:10)

ISA 28:24לִ,זְרֹעַ (li, zəroˊa) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, sow’ morpheme glosses=‘to, plant_seed’ OSHB ISA 28:24 word 5

OET-LV: 24All_of the_day does_he_plow the_plowman to_sow does_he_untie/release and_does_he_harrow land_of_his.   (ISA_28:24)

OET-RV: 24 (ISA 28:24)

ISA 30:23תִּזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ISA 30:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_gave the_rain_of your(ms)_seed/fruit which you_will_sow DOM the_soil and_food the_produce_of the_soil and_it_was fat and_fat livestock_of_your it_will_graze in_the_day (the)_that pasture broad.   (ISA_30:23)

OET-RV: 23 (ISA 30:23)

ISA 32:20זֹרְעֵי (zorˊēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_sow_of’ word gloss=‘sow_of’ OSHB ISA 32:20 word 2

OET-LV: 20How_of_blessed_are_you(pl) Oh_you(pl)_who_sow_of at every_of water Oh_you(pl)_who_let_untie/release_of (of)_the_foot_of the_ox and_the_donkey.   (ISA_32:20)

OET-RV: 20 (ISA 32:20)

ISA 37:30זִרְעוּ (zirˊū) Vqv2mp contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB ISA 37:30 word 12

OET-LV: 30And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their.   (ISA_37:30)

OET-RV: 30 (ISA 37:30)

ISA 40:24זֹרָעוּ (zorāˊū) VPp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_sown’ word gloss=‘sown’ OSHB ISA 40:24 word 6

OET-LV: 24Even not they_have_been_planted even not they_have_been_sown even not it_has_taken_root on_the_earth rootstock_of_their and_also he_blows (is)_in_them and_they_have_dried_up and_a_tempest like_chaff it_carries_them_off.   (ISA_40:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:24)

ISA 55:10לַ,זֹּרֵעַ (la, zorēˊa) Rd,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘to, sower’ morpheme glosses=‘to_the, sower’ OSHB ISA 55:10 word 20

OET-LV: 10If/because just_as it_comes_down the_rain and_the_snow from the_heavens and_to_there not it_returns if/because (if) it_has_given_water_to DOM the_earth/land and_it_has_caused_it_to_bring_forth and_it_has_made_it_sprout and_he/it_gave seed to_sower and_bread to_eater.   (ISA_55:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:10)

JER 2:2זְרוּעָה (zərūˊāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘sown’ word gloss=‘sown’ OSHB JER 2:2 word 20

OET-LV: 2Go and_you_will_proclaim in_the_ears_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says I_remember to/for_you(fs) the_covenant_loyalty_of your_youth(s)_of_of the_love_of your(pl)_betrothal(s)_of_of your_walking after_me in_wilderness in_land not sown.   (JER_2:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:2)

JER 4:3תִּזְרְעוּ (tizrəˊū) Vqj2mp contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB JER 4:3 word 12

OET-LV: 3if/because thus YHWH he_says to_the_man_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_do_not sow to thorns.   (JER_4:3)

OET-RV: 3 (JER 4:3)

JER 12:13זָרְעוּ (zārəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘people_have_sown’ word gloss=‘sown’ OSHB JER 12:13 word 1

OET-LV: 13people_have_sown wheat(s) and_thorns they_have_reaped they_have_wearied_themselves not they_have_profited and_be_ashamed from_your(pl)_of_produce(s) from_the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_12:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:13)

JER 31:27וְ,זָרַעְתִּי (və, zāraˊtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_sow’ morpheme glosses=‘and, sow’ OSHB JER 31:27 word 6

OET-LV: 27here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sow DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh the_seed_of humankind and_the_seed_of animal[s].   (JER_31:27)

OET-RV: 27 (JER 31:27)

JER 35:7תִזְרָעוּ (tizrāˊū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_must_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB JER 35:7 word 6

OET-LV: 7And_a_house not you(pl)_must_build and_seed not you(pl)_must_sow and_a_vineyard not you(pl)_must_plant and_not it_will_belong to/for_you(pl) if/because in_tents you(pl)_will_dwell all_of days_of_your(pl) so_that you(pl)_may_live days many on the_surface_of the_soil where you(pl) are_sojourning there.   (JER_35:7)

OET-RV: 7 (JER 35:7)

JER 50:16זוֹרֵעַ (zōrēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[the]_sower’ word gloss=‘sower’ OSHB JER 50:16 word 2

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

EZE 36:9וְ,נִזְרַעְתֶּֽם (və, nizraˊtem) C,VNq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_sown’ morpheme glosses=‘and, sown’ OSHB EZE 36:9 word 7

OET-LV: 9If/because here_I am_with_you(pl) and_I_will_turn to_you(pl) and_you(pl)_will_be_tilled and_you(pl)_will_be_sown.   (EZE_36:9)

OET-RV: 9because, listen, I’m for you, and I’ll treat you favourably—you’ll be ploughed and sown with seed. (EZE 36:9)

HOS 2:25וּ,זְרַעְתִּי,הָ (ū, zəraˊtī, hā) C,Vqq1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, I, will_sow_her’ morpheme glosses=‘and, sow, her’ OSHB HOS 2:25 word 1

OET-LV: 25 and_I_will_sow_her to/for_me on_the_earth and_I_will_have_compassion_on DOM Lo- Ruhamah and_I_will_say to ammi people_of_are_my you and_he he_will_say god_of_my.   (HOS_2:25)

HOS 8:7יִזְרָעוּ (yizrāˊū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB HOS 8:7 word 3

OET-LV: 7If/because a_wind they_sow and_a_storm-wind they_will_reap standing_grain there_is_not to_him/it growth not it_will_produce flour perhaps it_will_produce strangers they_will_swallow_it.   (HOS_8:7)

OET-RV: 7because they sow the wind and reap the whirlwind.
 ⇔ The standing grain has no heads—it yields no flour.
 ⇔ If it were to produce, strangers would grab it anyway. (HOS 8:7)

HOS 10:12זִרְעוּ (zirˊū) Vqv2mp contextual word gloss=‘sow’ word gloss=‘sow’ OSHB HOS 10:12 word 1

OET-LV: 12Sow to/for_you(pl) (to)_righteousness reap (to)_a_mouth_of loyalty plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_it_is_time to_seek DOM YHWH until he_will_come and_he_will_rain_down righteousness for_you(pl).   (HOS_10:12)

OET-RV: 12Sow righteousness for yourselves.
 ⇔ → Harvest in accordance with loyal commitment.
 ⇔ Break up your fallow ground because it’s time to seek Yahweh,
 ⇔ → until he comes and rains righteousness on you. (HOS 10:12)

MIC 6:15תִזְרַע (tizraˊ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_sow’ word gloss=‘sow’ OSHB MIC 6:15 word 2

OET-LV: 15You you_will_sow and_not you_will_reap you you_will_tread olive[s] and_not you_will_anoint_yourself oil and_new_wine and_not you_will_drink wine.   (MIC_6:15)

OET-RV: 15You’ll sow, but not harvest.
 ⇔ ≈ You’ll tread the olives, but not anoint yourselves with their oil.
 ⇔ ≈ You’ll press grapes, but not drink the wine. (MIC 6:15)

NAH 1:14יִזָּרַע (yizzāraˊ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_sown’ word gloss=‘perpetuated’ OSHB NAH 1:14 word 5

OET-LV: 14And_he_has_commanded on_you YHWH not it_will_be_sown from_your_of_name again from_the_house_of your(pl)_gods_of_of I_will_cut_off idol and_molten_image I_will_make grave_of_your if/because you_are_insignificant.   (NAH_1:14)

OET-RV:  ⇔  14Yahweh has given instructions about you, Nineveh.
 ⇔ You’ll have no more descendants to carry on your name.
 ⇔ I’ll destroy your idols and images in your temples.
 ⇔ I’ll dig your grave because you’re despised. (NAH 1:14)

HAG 1:6זְרַעְתֶּם (zəraˊtem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_sown’ word gloss=‘sown’ OSHB HAG 1:6 word 1

OET-LV: 6You(pl)_have_sown much and_you_have_brought little you_have_eaten and_not it_was_to_be_satisfied you_have_drunk and_not it_was_to_become_drunk you_have_dressed and_not it_was_to_be_warm to_him/it and_the_one_who_earns_wages is_earning_wages to a_bag pierced.   (HAG_1:6)

OET-RV: 6You’ve all planted a lot, but only harvested a little. You’ve eaten, but it never fills you. You all drink, but never enough to satisfy you. You put on clothes, but never feel warm enough. You earn wages, but your pockets seem to be full of holes.” (HAG 1:6)

ZEC 10:9וְ,אֶזְרָעֵ,ם (və, ʼezrāˊē, m) C,Vqi1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_sow_them’ morpheme glosses=‘and, sow, them’ OSHB ZEC 10:9 word 1

OET-LV: 9And_I_will_sow_them among_peoples and_in_places they_will_remember_me and_they_will_live with children_of_their and_they_will_return.   (ZEC_10:9)

OET-RV: 9I scattered them among the nations,
 ⇔ but they’ll remember me in distant countries,
 ⇔ so they and their children will live and return, (ZEC 10:9)

Lemmas with same root consonants as ‘זרע’ (zrˊ)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Showing the first 50 out of 228 uses of Hebrew root (lemma)זֶרַע’ (zeraˊ) in the Hebrew originals

GEN 1:11זֶרַע (zeraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘seed’ possible glosses=‘seed / offspring’ OSHB GEN 1:11 word 8

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:11זַרְע,וֹ (zarˊ, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_seed’ contextual morpheme glosses=‘seed_of, its’ morpheme glosses=‘seed_of, his / its’ OSHB GEN 1:11 word 15

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:12זֶרַע (zeraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘seed’ possible glosses=‘seed / offspring’ OSHB GEN 1:12 word 6

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:12זַרְע,וֹ (zarˊ, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_seed’ contextual morpheme glosses=‘seed_of, its’ morpheme glosses=‘seed_of, his / its’ OSHB GEN 1:12 word 12

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:29זֶרַע (zeraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘seed’ possible glosses=‘seed / offspring’ OSHB GEN 1:29 word 10

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:29זָרַע (zāraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘seed’ word gloss=‘seed’ OSHB GEN 1:29 word 24

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 3:15זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual word gloss=‘your=offspring’ possible glosses=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 3:15 word 7

OET-LV: 15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.   (GEN_3:15)

OET-RV: 15I’ll put hostility between you and the woman
 ⇔ between your descendants and hers.
 ⇔ He will crush your head
 ⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)

GEN 3:15זַרְעָ,הּ (zarˊā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual word gloss=‘her=offspring’ possible glosses=‘her / its_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, her’ morpheme glosses=‘offspring_of, her’ OSHB GEN 3:15 word 9

OET-LV: 15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.   (GEN_3:15)

OET-RV: 15I’ll put hostility between you and the woman
 ⇔ between your descendants and hers.
 ⇔ He will crush your head
 ⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)

GEN 4:25זֶרַע (zeraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘offspring’ possible glosses=‘seed / offspring’ OSHB GEN 4:25 word 16

OET-LV: 25And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain).   (GEN_4:25)

OET-RV: 25Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)

GEN 7:3זֶרַע (zeraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘offspring’ possible glosses=‘seed / offspring’ OSHB GEN 7:3 word 9

OET-LV: 3Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_7:3)

OET-RV: 3as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)

GEN 8:22זֶרַע (zeraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘seed’ possible glosses=‘seed / offspring’ OSHB GEN 8:22 word 5

OET-LV: 22Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease.   (GEN_8:22)

OET-RV: 22As long as the earth continues to exist,
 ⇔ seedtime and harvest time,
 ⇔ cold and heat,
 ⇔ summer and winter,
 ⇔ day and night,
 ⇔ will never stop happening. (GEN 8:22)

GEN 9:9זַרְעֲ,כֶם (zarˊₐ, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘descendants_of, your(pl)’ OSHB GEN 9:9 word 8

OET-LV: 9And_I here_I am_about_to_establish DOM covenant_of_my with_you(pl) and_with offspring_of_your(pl) after_you(pl).   (GEN_9:9)

OET-RV: 9“Now listen, I am making an agreement with you and your future descendants, (GEN 9:9)

GEN 12:7לְ,זַרְעֲ,ךָ (lə, zarˊₐ, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘to, offspring_of, your’ OSHB GEN 12:7 word 6

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 13:15וּ,לְ,זַרְעֲ,ךָ (ū, lə, zarˊₐ, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, to, offspring_of, your’ OSHB GEN 13:15 word 10

OET-LV: 15If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity.   (GEN_13:15)

OET-RV: 15because all that land that you can see, I’ll give it to you and to your descendants to have forever. (GEN 13:15)

GEN 13:16זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 13:16 word 3

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 13:16זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 13:16 word 15

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 15:3זָרַע (zāraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘offspring’ word gloss=‘seed’ OSHB GEN 15:3 word 7

OET-LV: 3And_ ʼAⱱrām _he/it_said here to_me not you_have_given offspring and_see/lo/see the_son_of my_household_of_of is_inheriting DOM_me.   (GEN_15:3)

OET-RV: 3Then he continued, “Yes, you haven’t given me a child so wow, my heir is a slave from my household!” (GEN 15:3)

GEN 15:5זַרְעֶֽ,ךָ (zarˊe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 15:5 word 18

OET-LV: 5And_he_brought_out DOM_him/it to_the_outside and_he/it_said look please to_the_heavens and_count the_stars if you_are_able to_count DOM_them and_he/it_said to_him/it thus it_will_be offspring_of_your.   (GEN_15:5)

OET-RV: 5Then Yahweh took Abram outside and said, “Look up at the sky and see if you can count the stars.” Then he said to him, “Your descendants will be like that.” (GEN 15:5)

GEN 15:13זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘descendants_of, your’ OSHB GEN 15:13 word 8

OET-LV: 13And_he/it_said to_ʼAⱱrām certainly_(know) you_will_know if/because_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land which_not to/for_them and_they_will_serve_them and_they_will_afflict DOM_them four hundred(s) year[s].   (GEN_15:13)

OET-RV: 13and Yahweh said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that doesn’t belong to them, and they’ll serve the rulers of that land and those rulers will persecute them for 400 years. (GEN 15:13)

GEN 15:18לְ,זַרְעֲ,ךָ (lə, zarˊₐ, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘to, descendants_of, your’ OSHB GEN 15:18 word 9

OET-LV: 18In_the_day (the)_that YHWH he_made with ʼAⱱrām a_covenant to_say to_your_of_offspring I_give DOM the_earth/land (the)_this from_the_river_of Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.   (GEN_15:18)

OET-RV: 18On that day Yahweh made an agreement with Abram, saying, “I’ve given this land to your descendants, from Egypt’s river to the famous Euphrates River. (GEN 15:18)

GEN 16:10זַרְעֵ,ךְ (zarˊē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 16:10 word 8

OET-LV: 10And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH greatly_(increase) I_will_increase DOM offspring_of_your and_not it_will_be_counted from_multitude.   (GEN_16:10)

OET-RV: 10then added, “I’ll give you so many descendants that they won’t even be able to be counted because there’ll be so many.” (GEN 16:10)

GEN 17:7זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 17:7 word 7

OET-LV: 7And_I_will_establish DOM covenant_of_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you for_their_of_generations to_a_covenant_of perpetuity to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_for_your_of_offspring after_you.   (GEN_17:7)

OET-RV: 7I’ll establish my agreement with you and your future descendants for all the following generations. It will be an agreement that never ends, that I’ll be the your god and God of your future descendants. (GEN 17:7)

GEN 17:7וּ,לְ,זַרְעֲ,ךָ (ū, lə, zarˊₐ, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, for, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, to, offspring_of, your’ OSHB GEN 17:7 word 15

OET-LV: 7And_I_will_establish DOM covenant_of_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you for_their_of_generations to_a_covenant_of perpetuity to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_for_your_of_offspring after_you.   (GEN_17:7)

OET-RV: 7I’ll establish my agreement with you and your future descendants for all the following generations. It will be an agreement that never ends, that I’ll be the your god and God of your future descendants. (GEN 17:7)

GEN 17:8וּ,לְ,זַרְעֲ,ךָ (ū, lə, zarˊₐ, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, to, offspring_of, your’ OSHB GEN 17:8 word 3

OET-LV: 8And_I_will_give to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring after_you DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of DOM all_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_a_possession_of perpetuity and_I_will_be to/for_them (into)_god.   (GEN_17:8)

OET-RV: 8I’ll give this land that you’re staying in—the entire region of Canaan—to you and your descendants as a permanent possession, and I’ll be their god.” (GEN 17:8)

GEN 17:9וְ,זַרְעֲ,ךָ (və, zarˊₐ, kā) C,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, offspring_of, your’ OSHB GEN 17:9 word 10

OET-LV: 9And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām and_you(ms) DOM covenant_of_my you_will_keep you and_your_of_offspring after_you for_their_of_generations.   (GEN_17:9)

OET-RV: 9Then God told Abraham, “For your part,, you and your descendants after you throughout all their generations must follow the requirements of our agreement. (GEN 17:9)

GEN 17:10זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 17:10 word 8

OET-LV: 10This covenant_of_is_my which you(pl)_will_keep between_me and_between_you(pl) and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male.   (GEN_17:10)

OET-RV: 10This is the agreement that you and all your future descendants are to follow: every male among you must be circumcised. (GEN 17:10)

GEN 17:12מִ,זַּרְעֲ,ךָ (mi, zarˊₐ, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[is]_one, of, your_offspring’ morpheme glosses=‘of, offspring_of, your’ OSHB GEN 17:12 word 18

OET-LV: 12And_a_son_of eight_of days he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male for_your(pl)_of_generations one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_all son_of foreignness who not is_one_of_your_offspring he.   (GEN_17:12)

OET-RV: 12All male babies must be circumcised when they’re eight days old. This includes all those born in your own house, as well as any that have been bought from foreigners even if they’re not your biological descendants. (GEN 17:12)

GEN 17:19לְ,זַרְע,וֹ (lə, zarˊ, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘for, his_of, offspring’ morpheme glosses=‘for, offspring_of, his’ OSHB GEN 17:19 word 19

OET-LV: 19And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him.   (GEN_17:19)

OET-RV: 19“No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. (GEN 17:19)

GEN 19:32זָרַע (zāraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘offspring’ word gloss=‘seed’ OSHB GEN 19:32 word 10

OET-LV: 32Come let_us_make_drink DOM father_of_our wine so_that_we_may_lie with_him/it and_so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.   (GEN_19:32)

OET-RV: 32So let’s get Dad drunk and then we can lie with him, so that at least we can have some descendants through our father.” (GEN 19:32)

GEN 19:34זָרַע (zāraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘offspring’ word gloss=‘seed’ OSHB GEN 19:34 word 21

OET-LV: 34and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.   (GEN_19:34)

OET-RV: 34Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)

GEN 21:12זָרַע (zāraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘offspring’ word gloss=‘seed’ OSHB GEN 21:12 word 23

OET-LV: 12And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes on the_lad and_on your(ms)_female_slave all_of that she_says to_you Sārāh listen to_her_of_voice if/because in_Yiʦḩāq it_will_be_named to/for_yourself(m) offspring.   (GEN_21:12)

OET-RV: 12but God told him, “Don’t get distressed because of the boy and your slave woman. Listen to what Sarah’s telling you, because it’s in Yitshak that your descendants will be called yours. (GEN 21:12)

GEN 21:13זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 21:13 word 8

OET-LV: 13And_also DOM the_son_of the_slave_woman to_(a)_nation I_will_make_him if/because your(ms)_seed/fruit he.   (GEN_21:13)

OET-RV: 13But I’ll also make the descendants of the slave woman’s son into a nation, because he’s also your son.” (GEN 21:13)

GEN 22:17זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 22:17 word 7

OET-LV: 17If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of.   (GEN_22:17)

OET-RV: 17I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)

GEN 22:17זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 22:17 word 16

OET-LV: 17If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of.   (GEN_22:17)

OET-RV: 17I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)

GEN 22:18בְ,זַרְעֲ,ךָ (ⱱə, zarˊₐ, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘by, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, offspring_of, your’ OSHB GEN 22:18 word 2

OET-LV: 18And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice.   (GEN_22:18)

OET-RV: 18Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)

GEN 24:7לְ,זַרְעֲ,ךָ (lə, zarˊₐ, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘to, offspring_of, your’ OSHB GEN 24:7 word 17

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 24:60זַרְעֵ,ךְ (zarˊē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 24:60 word 12

OET-LV: 60And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it.   (GEN_24:60)

OET-RV: 60They prayed a blessed for Rebekah, saying
 ⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
 ⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)

GEN 26:3וּ,לְ,זַרְעֲ,ךָ (ū, lə, zarˊₐ, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, to, descendants_of, your’ OSHB GEN 26:3 word 9

OET-LV: 3Sojourn on_the_earth (the)_this and_I_will_be with_you and_I_will_bless_you if/because to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring I_will_give DOM all_of the_lands (the)_these and_I_will_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms).   (GEN_26:3)

OET-RV: 3Stay as a guest in this region, and I’ll be with you and bless you, because I’ll give all this land to you and to your descendants, and I’ll confirm the oath that I made to your father Abraham. (GEN 26:3)

GEN 26:4זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘descendants_of, your’ OSHB GEN 26:4 word 3

OET-LV: 4And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land.   (GEN_26:4)

OET-RV: 4I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)

GEN 26:4לְ,זַרְעֲ,ךָ (lə, zarˊₐ, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘to, offspring_of, your’ OSHB GEN 26:4 word 7

OET-LV: 4And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land.   (GEN_26:4)

OET-RV: 4I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)

GEN 26:4בְ,זַרְעֲ,ךָ (ⱱə, zarˊₐ, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘by, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, offspring_of, your’ OSHB GEN 26:4 word 13

OET-LV: 4And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land.   (GEN_26:4)

OET-RV: 4I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)

GEN 26:24זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘descendants_of, your’ OSHB GEN 26:24 word 19

OET-LV: 24And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my.   (GEN_26:24)

OET-RV: 24and Yahweh appeared to him during that night and said, “I am the god of your father Abraham. Don’t be afraid, because I’m with you and I will bless you and multiply your descendants for the sake of my slave Abraham.” (GEN 26:24)

GEN 28:4וּ,לְ,זַרְעֲ,ךָ (ū, lə, zarˊₐ, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, to, descendants_of, your’ OSHB GEN 28:4 word 7

OET-LV: 4And_may_he_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing_of ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you you_to_take_possession_of DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of which he_gave god to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_28:4)

OET-RV: 4May he give the same blessing of Abraham to you—to you and to your offspring with you—so that you will own the land where you’ve been staying and which God gave to Abraham.” (GEN 28:4)

GEN 28:13וּ,לְ,זַרְעֶֽ,ךָ (ū, lə, zarˊe, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, to, descendants_of, your’ OSHB GEN 28:13 word 20

OET-LV: 13And_see/lo/see YHWH was_standing on/upon/above_him/it and_he_said I am_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_the_god_of Yiʦḩāq the_earth/land which you are_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring.   (GEN_28:13)

OET-RV: 13And look, Yahweh was standing above it and he said, “I am Yahweh, the god of Abraham your grandfather and the god of Yitshak. I will give the land that you are lying on to you and to your descendants (GEN 28:13)

GEN 28:14זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘descendants_of, your’ OSHB GEN 28:14 word 2

OET-LV: 14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring.   (GEN_28:14)

OET-RV: 14and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)

GEN 28:14וּ,בְ,זַרְעֶֽ,ךָ (ū, ⱱə, zarˊe, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, by, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, offspring_of, your’ OSHB GEN 28:14 word 15

OET-LV: 14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring.   (GEN_28:14)

OET-RV: 14and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)

GEN 32:13זַרְעֲ,ךָ (zarˊₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_seed / fruit’ contextual morpheme glosses=‘offspring_of, your’ morpheme glosses=‘offspring_of, your’ OSHB GEN 32:13 word 8

OET-LV: 13 and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_counted from_multitude.   (GEN_32:13)

OET-RV: 13Then he stayed there for that night and he selected gifts for his brother Esaw from what he had with him: (GEN 32:13)

GEN 35:12וּ,לְ,זַרְעֲ,ךָ (ū, lə, zarˊₐ, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, offspring’ morpheme glosses=‘and, to, descendants_of, your’ OSHB GEN 35:12 word 9

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring after_you I_will_give DOM the_earth/land.   (GEN_35:12)

OET-RV: 12and I’ll give you the land that I gave to Abraham and to Isaac, and in the future, I’ll give the land to your descendants after you.” (GEN 35:12)

GEN 38:8זֶרַע (zeraˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘offspring’ possible glosses=‘seed / offspring’ OSHB GEN 38:8 word 11

OET-LV: 8And_ Yəhūdāh _he/it_said to_ʼŌnān go into the_wife_of your(ms)_brother/kindred and_act_as_a_husband’s_brother_for DOM_her/it and_raise_up offspring for_your_of_brother.   (GEN_38:8)

OET-RV: 8Then Yehudah said to Onan, “Go to your brother’s wife and perform your brotherly duty to her to produce children for your brother.” (GEN 38:8)

GEN 38:9הַ,זָּרַע (ha, zāraˊ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, offspring’ morpheme glosses=‘the, offspring’ OSHB GEN 38:9 word 7

OET-LV: 9And_ ʼŌnān _he/it_knew if/because_that not to_him/it it_will_belong the_offspring and_it_was if he_went into the_wife_of his/its_woman and_he_spoiled towards_land to_not to_give offspring to_his_of_brother.   (GEN_38:9)

OET-RV: 9However, Onan knew that any children wouldn’t be his, so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground so that he wouldn’t give children to his late brother. (GEN 38:9)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)זְרַע’ (zəraˊ) in the Hebrew originals

DAN 2:43אֲנָשָׁ,א (ʼₐnāshā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 2:43 word 10

OET-LV: 43Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay.   (DAN_2:43)

OET-RV: 43As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)