Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 43:1 תִּירָא (tīrāʼ) Strongs=3372 Lemma=‘יָרֵא’
contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’
Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִּירָא’ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘be_afraid’, ‘fear’.
GEN 15:1 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 15:1 word 12
OET-LV: 15 after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very. (GEN_15:1)
OET-RV: 15 After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)
GEN 26:24 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 26:24 word 12
OET-LV: 24 And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my. (GEN_26:24)
OET-RV: 24 and Yahweh appeared to him during that night and said, “I am the god of your father Abraham. Don’t be afraid, because I’m with you and I will bless you and multiply your descendants for the sake of my slave Abraham.” (GEN 26:24)
GEN 46:3 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 46:3 word 7
OET-LV: 3 And_he/it_said I am_(the)_god the_god_of I_will_show_you(ms) do_not be_afraid from_going_down to_Miʦrayim if/because to_(a)_nation great I_will_make_you there. (GEN_46:3)
OET-RV: 3 Then God told him, “I’m God, the god of your father. Don’t be afraid to go down to Egypt, because I’ll make you into a great nation there. (GEN 46:3)
NUM 21:34 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB NUM 21:34 word 6
OET-LV: 34 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn. (NUM_21:34)
OET-RV: 34 Yahweh said to Mosheh, “Don’t be afraid of him because I’ve given him and all his people and his land to you, and you’ll be able to do to him what you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.” (NUM 21:34)
DEU 1:21 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB DEU 1:21 word 17
OET-LV: 21 See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed. (DEU_1:21)
OET-RV: 21 Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)
DEU 3:2 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB DEU 3:2 word 5
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to_me do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn. (DEU_3:2)
OET-RV: 2 but Yahweh told me, ‘Don’t be afraid of him, because I’ve given him and all his people and his land over to you, and you’ll do the same to him that you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.’ (DEU 3:2)
JOS 8:1 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB JOS 8:1 word 6
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not fear and_do_not be_dismayed take with_you DOM all_of the_people_of (the)_war and_arise go_up (the)_ˊAy see I_have_given in_your_of_hand DOM the_king_of (the)_ˊAy and_DOM people_of_his and_DOM city_of_his and_DOM land_of_his. (JOS_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. (JOS 8:1)
JOS 10:8 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB JOS 10:8 word 6
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa do_not be_afraid from_them if/because in_your_of_hand I_have_given_them not anyone he_will_make_a_stand from_them in_your(pl)_of_face. (JOS_10:8)
OET-RV: 8 and Yahweh told him, “Don’t be afraid of them, because you’ll have the victory over them—none of them will be able to stand against you.” (JOS 10:8)
JOS 11:6 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB JOS 11:6 word 6
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not be_afraid from_their_face/front if/because tomorrow about_time (the)_this I will_be_delivering_up DOM of_them_of_all slain to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) DOM horses_of_their you_will_hamstring and_DOM chariots_of_their you_will_burn with_fire. (JOS_11:6)
OET-RV: 6 But Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid that they look overwhelming, because tomorrow at this time, I’ll ensure that they’re all slain by Yisrael. You’ll hamstring their horses and burn their chariots.” (JOS 11:6)
JDG 4:18 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB JDG 4:18 word 12
OET-LV: 18 And_ Yāˊēl _she_went_out to_ Şīşərāʼ _meet and_she/it_said to_him/it turn_aside my_master turn_aside to_me do_not be_afraid and_he_turned_aside to_her/it to_the_tent and_she_covered_him with_covering. (JDG_4:18)
OET-RV: 18 Yael went out to meet Sisera and told him, “Stop and rest, my master. Stop and rest here. Don’t be afraid.” So he turned and went into her tent, and she covered him with a blanket. (JDG 4:18)
JDG 6:23 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB JDG 6:23 word 7
OET-LV: 23 And_he/it_said to_him/it YHWH peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die. (JDG_6:23)
OET-RV: 23 But Yahweh replied to him, “Peace to you. Don’t be afraid—you won’t die.” (JDG 6:23)
1 SAM 22:23 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB 1 SAM 22:23 word 4
OET-LV: 23 Remain with_me do_not be_afraid if/because the_one_who he_seeks DOM life_of_my he_seeks DOM life_of_your if/because are_in_good_care you with_me. (SA1_22:23)
OET-RV: 23 Stick with me—don’t be afraid, because the one who wants to kill me would kill you as well. You’ll be safe with me.” (SA1 22:23)
1 SAM 23:17 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB 1 SAM 23:17 word 4
OET-LV: 17 And_he/it_said to_him/it do_not be_afraid if/because not it_will_find_you the_hand_of Shāʼūl father_of_my and_you(ms) you_will_reign over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_will_become to_you (into)_second_in_rank and_also Shāʼūl father_of_my is_knowing right. (SA1_23:17)
OET-RV: 17 saying, “Don’t be afraid, because my father Sha’ul won’t capture you. As for you, you’ll reign over Yisrael, and I’ll be your second in command. Even my father knows that.” (SA1 23:17)
2 SAM 9:7 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB 2 SAM 9:7 word 5
OET-LV: 7 And_he/it_said to_him/it Dāvid do_not be_afraid if/because certainly_(do) I_will_do with_you covenant_loyalty because_of Yōnātān I_will_show_you(ms) and_I_will_restore to/for_yourself(m) DOM all_of the_land_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) and_you(ms) you_will_eat food on table_of_my continually. (SA2_9:7)
OET-RV: 7 Then David told him, “Don’t be afraid, because I’ll certainly show you kindness for the sake of your father Yonatan. I’ll restore all the pastureland that belonged to your grandfather Sha’ul, and you yourself are invited to always eat at my table.” (SA2 9:7)
2 KI 1:15 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB 2 KI 1:15 word 9
OET-LV: 15 and_ the_messenger_of _he/it_spoke of_YHWH to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid of_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king. (KI2_1:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh’s messenger told Eliyah, “Go with them. Don’t be afraid of him.”
¶ So Eliyah went with them to the king (KI2 1:15)
2 KI 6:16 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB 2 KI 6:16 word 3
OET-LV: 16 And_he/it_said do_not be_afraid if/because are_many those_who are_with_us more_than_those_who are_with_them. (KI2_6:16)
OET-RV: 16 “Don’t be afraid,” he said, “because we have many more than that on our side.” (KI2 6:16)
2 KI 19:6 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB 2 KI 19:6 word 12
OET-LV: 6 And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr DOM_me. (KI2_19:6)
OET-RV: 6 he told them, “This is what you all should tell your master: Yahweh says that you needn’t be afraid of what you heard when those young men from the Assyrian king insulted him. (KI2 19:6)
1 CHR 22:13 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB 1 CHR 22:13 word 20
OET-LV: 13 Then you_will_be_successful if you_will_take_care for_doing DOM the_decrees and_DOM the_judgements which he_commanded YHWH DOM Mosheh on Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_be_courageous do_not be_afraid and_do_not be_dismayed. (CH1_22:13)
OET-RV: 13 Then you’ll succeed, if you are careful to follow the instructions and the directions that Yahweh commanded Mosheh (Moses) concerning Yisrael. Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged. (CH1 22:13)
1 CHR 28:20 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB 1 CHR 28:20 word 9
OET-LV: 20 and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his be_strong and_be_brave and_act do_not be_afraid and_do_not be_dismayed if/because YHWH god god_of_my is_with_you not he_will_abandon_you and_not he_will_abandon_you until (to)_is_complete all_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:20)
OET-RV: 20 Then David told his son Shelomoh, “Be strong and courageous, and get going. Don’t be afraid or discouraged because Yahweh God, my god, is with you. He won’t leave you and he won’t abandon you until all the work of constructing Yahweh’s residence and the necessary equipment is finished. (CH1 28:20)
JOB 5:22 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB JOB 5:22 word 7
OET-LV: 22 To_destruction and_to_famine you_will_laugh and_from_the_animal[s]_of the_earth/land do_not be_afraid. (JOB_5:22)
OET-RV: 22 You’ll laugh at destruction and at famine,
⇔ ≈ and you won’t be afraid of wild animals, (JOB 5:22)
PSA 49:17 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB PSA 49:17 word 2
OET-LV: 17 do_not fear if/because anyone he_will_become_rich if/because the_honour_of it_will_increase his_house_of_of. (PSA_49:17)
OET-RV: 17 → because when they die, they’ll take nothing with them.
⇔ ≈ Their splendour can’t follow them down. (PSA 49:17)
PROV 3:25 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB PROV 3:25 word 2
OET-LV: 25 Do_not be_afraid from_terror suddenly and_from_the_devastation_of wicked_people if/because it_will_come. (PRO_3:25)
OET-RV: 25 Don’t worry about something terrible suddenly happening to you,
⇔ or about when you see wicked people facing ruin, (PRO 3:25)
ISA 7:4 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB ISA 7:4 word 6
OET-LV: 4 And_you_will_say to_him/it take_care and_show_quietness do_not be_afraid and_your_of_heart not let_it_be_timid from_the_two_of the_stumps_of (the)_pieces_of_firewood (the)_smoking the_these by_the_heat_of the_anger of_Rəʦīn and_ʼArām and_the_son_of Rəmalyāhū. (ISA_7:4)
OET-RV: 4 and tell him, ‘Be careful and calm and don’t be afraid. Don’t let your courage melt away because of these two tails of smoldering firebrands, i.e., by the anger of Retsin and Aram and Remalyah’s son. (ISA 7:4)
ISA 10:24 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB ISA 10:24 word 8
OET-LV: 24 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH hosts do_not be_afraid my_people_of_Oh which_dwells Tsiyyōn/(Zion) from_ʼAshshūr with_rod it_will_strike_you and_its_of_staff it_will_lift_up on_you in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_10:24)
OET-RV: 24 Because of that, my master, army commander Yahweh says, “My people living in Tsiyyon (Zion), don’t be afraid of the Assyrians. They’ll beat you with a rod and raise their staff against you like the Egyptians did (ISA 10:24)
ISA 37:6 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB ISA 37:6 word 12
OET-LV: 6 And_he/it_said to_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr me. (ISA_37:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 37:6)
ISA 41:10 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB ISA 41:10 word 2
OET-LV: 10 Do_not be_afraid if/because am_with_you I do_not fear if/because I god_of_am_your I_have_strengthened_you also I_have_helped_you also I_have_supported_you with_the_right_hand_of my_righteousness_of_of. (ISA_41:10)
OET-RV: 10 Don’t be afraid, because I’m with you.
⇔ ≈ Don’t be anxious, because I’m your God.
⇔ I’ll strengthen you, indeed, I’ll help you.
⇔ Yes, I’ll support you with my strength—always doing what’s right. (ISA 41:10)
ISA 41:13 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB ISA 41:13 word 10
OET-LV: 13 If/because I YHWH god_of_your am_taking_hold_of hand_of_your_right the_one_who_says to/for_yourself(m) do_not be_afraid I I_will_help_you. (ISA_41:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:13)
ISA 43:5 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB ISA 43:5 word 2
OET-LV: 5 Do_not be_afraid if/because am_with_you I from_the_east I_will_bring offspring_of_your and_from_the_west I_will_gather_you. (ISA_43:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 43:5)
ISA 44:2 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB ISA 44:2 word 9
OET-LV: 2 Thus YHWH he_says who_made_of_you and_who_formed_of_you from_the_womb he_will_help_you do_not be_afraid my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yəshurūn/(Jeshurun) whom_I_have_chosen in_him/it. (ISA_44:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:2)
JER 1:8 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB JER 1:8 word 2
OET-LV: 8 Do_not be_afraid from_their_face/front if/because will_be_with_you I to_deliver_you the_utterance_of YHWH. (JER_1:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ … (JER 1:8)
JER 30:10 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB JER 30:10 word 3
OET-LV: 10 and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies. (JER_30:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:10)
JER 46:27 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB JER 46:27 word 3
OET-LV: 27 and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies. (JER_46:27)
OET-RV: 27 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:27)
JER 46:28 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB JER 46:28 word 3
OET-LV: 28 you do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH if/because am_with_you I if/because I_will_make complete_destruction in_all the_nations where I_have_driven_you_away to_there and_you not I_will_make complete_destruction and_I_will_discipline_you to_justice and_certainly_(leave_unpunished) not I_will_leave_you_unpunished. (JER_46:28)
OET-RV: 28 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:28)
LAM 3:57 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB LAM 3:57 word 6
OET-LV: 57 You_drew_near in/on_day when_I_called_on_you you_said do_not fear. (LAM_3:57)
OET-RV: 57 You approached me when I called you
⇔ and told me not to be afraid. (LAM 3:57)
EZE 2:6 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB EZE 2:6 word 5
OET-LV: 6 and_you(ms) Oh_son_of humankind do_not be_afraid from_them and_from_their_of_words/messages do_not be_afraid if/because nettles and_briers are_with_you and_near/to scorpions you are_sitting from_their_of_words/messages do_not be_afraid and_from_their_of_faces do_not be_dismayed if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_2:6)
OET-RV: 6 And you, humanity’s child, don’t be afraid of them or their words. Don’t be afraid, even though you’re among briers and thorns, and although you live with scorpions. Don’t fear their words or be dismayed by their faces, since they’re a rebellious bunch. (EZE 2:6)
EZE 2:6 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB EZE 2:6 word 9
OET-LV: 6 and_you(ms) Oh_son_of humankind do_not be_afraid from_them and_from_their_of_words/messages do_not be_afraid if/because nettles and_briers are_with_you and_near/to scorpions you are_sitting from_their_of_words/messages do_not be_afraid and_from_their_of_faces do_not be_dismayed if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_2:6)
OET-RV: 6 And you, humanity’s child, don’t be afraid of them or their words. Don’t be afraid, even though you’re among briers and thorns, and although you live with scorpions. Don’t fear their words or be dismayed by their faces, since they’re a rebellious bunch. (EZE 2:6)
EZE 2:6 contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB EZE 2:6 word 20
OET-LV: 6 and_you(ms) Oh_son_of humankind do_not be_afraid from_them and_from_their_of_words/messages do_not be_afraid if/because nettles and_briers are_with_you and_near/to scorpions you are_sitting from_their_of_words/messages do_not be_afraid and_from_their_of_faces do_not be_dismayed if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_2:6)
OET-RV: 6 And you, humanity’s child, don’t be afraid of them or their words. Don’t be afraid, even though you’re among briers and thorns, and although you live with scorpions. Don’t fear their words or be dismayed by their faces, since they’re a rebellious bunch. (EZE 2:6)
DAN 10:12 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB DAN 10:12 word 4
OET-LV: 12 And_he/it_said to_me do_not fear Oh_Dāniyyʼēl if/because from the_day (the)_first which you_gave DOM heart_of_your to_understand and_to_humble_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your words/messages_of_your they_were_heard and_I I_have_come on_your(pl)_of_words/messages. (DAN_10:12)
OET-RV: 12 and he told me, “Don’t be afraid, Daniel, because your prayer was heard from the very first day that you started investigating these matters. You humbled yourself before your god, so I’ve come in response to your words. (DAN 10:12)
DAN 10:19 contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB DAN 10:19 word 3
OET-LV: 19 And_he/it_said do_not fear Oh_man_of preciousness(es) peace to/for_you(fs) be_strong and_be_strong and_when_he_spoke with_me I_strengthened_myself and_I_said my_master let_him_speak if/because you_have_strengthened_me. (DAN_10:19)
OET-RV: 19 then he said, “Don’t be afraid, you human who’s greatly valued. May peace be to you! Be strong and be strong!”
¶ While he was speaking to me, I felt stronger and said, “Go ahead and speak, my master, because you’ve given me some energy again.” (DAN 10:19)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָרֵא’’ have 4 different glosses: ‘be_afraid’, ‘fear’, ‘you_may_fear’, ‘you_will_fear’.