Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JER 46:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 46:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVyou do_not fear servant_my Yaˊₐqoⱱ the_utterance of_YHWH if/because with_you I if/because I_will_make complete_destruction in_all the_nations where banished_you  there_to and_DOM_you not I_will_make complete_destruction and_discipline_you in_the_just and_to_let_go_unpunished not leave_unpunished_you.

UHBאַ֠תָּה אַל־תִּירָ֞א עַבְדִּ֤⁠י יַֽעֲקֹב֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּ֥י אִתְּ⁠ךָ֖ אָ֑נִי כִּי֩ אֶעֱשֶׂ֨ה כָלָ֜ה בְּ⁠כָֽל־הַ⁠גּוֹיִ֣ם ׀ אֲשֶׁ֧ר הִדַּחְתִּ֣י⁠ךָ שָׁ֗מָּ⁠ה וְ⁠אֹֽתְ⁠ךָ֙ לֹא־אֶעֱשֶׂ֣ה כָלָ֔ה וְ⁠יִסַּרְתִּ֨י⁠ךָ֙ לַ⁠מִּשְׁפָּ֔ט וְ⁠נַקֵּ֖ה לֹ֥א אֲנַקֶּֽ⁠ךָּ׃ס
   (ʼattāh ʼal-tīrāʼ ˊaⱱdi⁠y yaˊₐqoⱱ nəʼum-yhwh kiy ʼittə⁠kā ʼānī ʼeˊₑseh kālāh bə⁠kāl-ha⁠ggōyim ʼₐsher hiddaḩtiy⁠kā shāmmā⁠h və⁠ʼot⁠kā loʼ-ʼeˊₑseh kālāh və⁠yişşartiy⁠kā la⁠mmishpāţ və⁠naqqēh loʼ ʼₐnaqqe⁠ⱪā)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 46:28 verse available

BrTrNo BrTr JER 46:28 verse available

ULTYou, my servant Jacob, do not fear—this is Yahweh’s declaration—for I am with you, so I will bring complete destruction against all the nations where I scattered you. But I will not destroy you completely. Yet I will discipline you justly and will certainly not leave you unpunished.”

USTI, Yahweh, say to you people of Israel who serve me,
 ⇔ ‘Do not be afraid,
 ⇔ because I will be with you.
 ⇔ I will completely destroy the nations among whom I have scattered you,
 ⇔ but I will not completely get rid of you.
 ⇔ I will punish you, but I will punish you only as severely as you deserve:
 ⇔ it would be wrong if I did not punish you at all.’ ”

BSBAnd you, My servant Jacob, do not be afraid,
 ⇔ declares the LORD, for I am with you.
 ⇔ Though I will completely destroy all the nations to which I have banished you,
 ⇔ I will not completely destroy you.
 ⇔ Yet I will discipline you justly,
 ⇔ and will by no means leave you unpunished.”


OEBSo fear thou not, O Jacob My Servant,
 ⇔ For I, saith Jehovah, am with thee (to save thee).
 ⇔ An end I will make of the nations–
 ⇔ Of each, among whom I have driven thee;
 ⇔ But of thee I will not make an end.
 ⇔ I will not leave wholly unpunished,
 ⇔ But in measure I will chastise thee.

WEBBEDon’t be afraid, O Jacob my servant,” says the LORD,
 ⇔ “for I am with you;
 ⇔ for I will make a full end of all the nations where I have driven you,
 ⇔ but I will not make a full end of you,
 ⇔ but I will correct you in measure,
 ⇔ and will in no way leave you unpunished.”

WMBB (Same as above)

NETI, the Lord, tell you not to be afraid,
 ⇔ you descendants of Jacob, my servant,
 ⇔ for I am with you.
 ⇔ Though I completely destroy all the nations where I scatter you,
 ⇔ I will not completely destroy you.
 ⇔ I will indeed discipline you but only in due measure.
 ⇔ I will not allow you to go entirely unpunished.”

LSVYou do not fear, My servant Jacob,
A declaration of YHWH,
For I [am] with you,
For I make an end of all the nations
To where I have driven you,
And I do not make an end of you,
And I have reproved you in judgment,
And do not entirely acquit you!”

FBVYou descendants of Jacob, don't be afraid! declares the Lord, for I will be with you. I will completely destroy all the nations where I've scattered you, I won't completely destroy you. However, I will discipline you as you deserve, and you can be sure I won't leave you unpunished.

T4TI, Yahweh, say to you people of Israel who serve me,
 ⇔ ‘Do not be afraid,
 ⇔ because I will be with you.
 ⇔ I will completely destroy the nations among whom I have scattered you,
 ⇔ but I will not completely get rid of you.
 ⇔ I will punish you, but I will punish you only as severely as you deserve:
 ⇔ It would be wrong if I did not punish you at all.’ ”

LEB• [fn] Yahweh, “for I am with you. •  For I will make a complete destruction in all the nations where I scattered you, •  but you I will not make a complete destruction, •  though I will chastise you to the measure, •  and I will certainly not leave you unpunished.”


46:26 Literally “a declaration of”

BBEHave no fear, O Jacob, my servant, says the Lord; for I am with you: for I will put an end to all the nations where I have sent you, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.

MoffNo Moff JER book available

JPSFear not thou, O Jacob My servant, saith the LORD, for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee, but I will not make a full end of thee; and I will correct thee in measure, but will not utterly destroy thee.

ASVFear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.

DRAAnd thou, my servant Jacob, fear not, saith the Lord: because I am with thee, for I will consume all the nations to which I have cast thee out: but thee I will not consume, but I will correct thee in judgment, neither will I spare thee as if thou wert innocent.

YLTThou, thou dost not fear, My servant Jacob, An affirmation of Jehovah — for with thee I [am], For I make an end of all the nations Whither I have driven thee, And of thee I do not make an end, And I have reproved thee in judgment, And do not entirely acquit thee!'

DrbyFear thou not, my servant Jacob, saith Jehovah: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee with judgment, and I will not hold thee altogether guiltless.

RVFear not thou, O Jacob my servant, saith the LORD; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee with judgment, and will in no wise leave thee unpunished.

WbstrFear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.

KJB-1769Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.[fn]
   (Fear thou/you not, O Jacob my servant, saith/says the LORD: for I am with thee/you; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee/you: but I will not make a full end of thee/you, but correct thee/you in measure; yet will I not leave thee/you wholly unpunished. )


46.28 not leave…: or, not utterly cut thee off

KJB-1611[fn][fn]Feare thou not, O Iacob my seruant, saith the LORD, for I am with thee, for I will make a full end of all the nations whither I haue driuen thee, but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure, yet will I not leaue thee wholly vnpunished.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


46:28 Chap. 30. 11. and 10. 24.

46:28 Or, not vtterly cut thee off.

BshpsFeare thou not (O Iacob my seruaunt) saith the Lorde, for I am with thee, and wyll destroy all nations among whom I haue scattered thee: neuerthelesse I wyll not consume thee, but chasten thee and correct thee, yea and that with discretion, neither wyll I vtterly destroy thee.
   (Fear thou/you not (O Yacob my servant) saith/says the Lord, for I am with thee/you, and will destroy all nations among whom I have scattered thee/you: nevertheless I will not consume thee/you, but chasten thee/you and correct thee/you, yea and that with discretion, neither will I utterly destroy thee/you.)

GnvaFeare thou not, O Iaakob my seruant, saith the Lord: for I am with thee, and I will vtterly destroy all the nations, whither I haue driuen thee: but I will not vtterly destroy thee, but correct thee by iudgement, and not vtterly cut thee off.
   (Fear thou/you not, O Yacob my servant, saith/says the Lord: for I am with thee/you, and I will utterly destroy all the nations, whither I have driven thee/you: but I will not utterly destroy thee/you, but correct thee/you by judgement, and not utterly cut thee/you off. )

CvdlFeare thou not (o Iacob my seruaunt) saieth the LORDE, for I am with the: and will destroye all nacions, amonge whom I haue scatred the. Neuertheles I will not consume the, but chasten the and correcke the: yee and that with discrecion: nether wil I spare the, as one that were fautlesse.
   (Fear thou/you not (o Yacob my servant) saith/says the LORD, for I am with them: and will destroy all nations, among whom I have scattered them. Nevertheless I will not consume them, but chasten the and correcke them: ye/you_all and that with discrecion: neither will I spare them, as one that were fautlesse.)

WyclAnd Jacob, my seruaunt, nyle thou drede, seith the Lord, for Y am with thee; for Y schal waste alle folkis, to whiche Y castide thee out; but Y schal not waste thee, but Y schal chastise thee in doom, and Y schal not spare thee as innocent.
   (And Yacob, my servant, nyle thou/you drede, saith/says the Lord, for I am with thee/you; for I shall waste all folks/people, to which I castide thee/you out; but I shall not waste thee/you, but I shall chastise thee/you in doom, and I shall not spare thee/you as innocent.)

LuthDarum fürchte dich nicht, du Jakob, mein Knecht, spricht der HErr; denn ich bin bei dir. Mit allen Heiden, dahin ich dich verstoßen habe, will ich‘s ein Ende machen; aber mit dir will ich‘s nicht ein Ende machen, sondern ich will dich züchtigen mit Maße, auf daß ich dich nicht ungestraft lasse.
   (Therefore fear you/yourself not, you Yakob, my Knecht, says the/of_the LORD; because I am at dir. Mit all Heiden, gone I you/yourself verstoßen have, will ich‘s a Ende machen; but with you/to_you will ich‘s not a Ende machen, rather I will you/yourself züchtigen with Maße, on that I you/yourself not ungestraft lasse.)

ClVgEt tu noli timere, serve meus Jacob, ait Dominus, quia tecum ego sum: quia ego consumam cunctas gentes ad quas ejeci te, te vero non consumam: sed castigabo te in judicio, nec quasi innocenti parcam tibi.]
   (And you noli timere, serve mine Yacob, he_said Master, because tecum I sum: because I consumam cunctas gentes to which eyeci you(sg), you(sg) vero not/no consumam: but castigabo you(sg) in yudicio, but_not as_if innocenti parcam tibi.] )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) I will bring complete destruction against all the nations

(Some words not found in UHB: you(ms) not fear servant,my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) declares YHWH that/for/because/then/when with,you I that/for/because/then/when make full_end in=all the=nations which/who banished,you ~there,to and,DOM,you not make full_end and,discipline,you in_the,just and,to_let_go_unpunished not leave_~_unpunished,you )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word destruction, you can express the same idea with the verb “destroy.” Alternate translation: “I will completely destroy all the nations”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

(Occurrence 0) will certainly not leave you unpunished

(Some words not found in UHB: you(ms) not fear servant,my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) declares YHWH that/for/because/then/when with,you I that/for/because/then/when make full_end in=all the=nations which/who banished,you ~there,to and,DOM,you not make full_end and,discipline,you in_the,just and,to_let_go_unpunished not leave_~_unpunished,you )

This can be stated in positive form. Alternate translation: “will certainly punish you”

BI Jer 46:28 ©