Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 43 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_now thus he_says YHWH created_you Oh_Yaˊₐqoⱱ and_formed_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) do_not be_afraid if/because redeemed_you I_have_called_[you] in/on/at/with_name_you to_me you.
UHB וְעַתָּ֞ה כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ בֹּרַאֲךָ֣ יַעֲקֹ֔ב וְיֹצֶרְךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל אַל־תִּירָא֙ כִּ֣י גְאַלְתִּ֔יךָ קָרָ֥אתִי בְשִׁמְךָ֖ לִי־אָֽתָּה׃ ‡
(vəˊattāh koh-ʼāmar yhwh boraʼₐkā yaˊₐqoⱱ vəyoʦerkā yisrāʼēl ʼal-tīrāʼ kiy gəʼaltiykā qārāʼtī ⱱəshimkā liy-ʼāttāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ νῦν οὕτως λέγει Κύριος ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας σε Ἰακὼβ, καὶ ὁ πλάσας σε Ἰσραὴλ, μὴ φοβοῦ, ὅτι ἐλυτρωσάμην σε, ἐκάλεσά σε τὸ ὄνομά σου· ἐμὸς εἶ σύ.
(Kai nun houtōs legei Kurios ho Theos ho poiaʸsas se Yakōb, kai ho plasas se Israaʸl, maʸ fobou, hoti elutrōsamaʸn se, ekalesa se to onoma sou; emos ei su. )
BrTr And now thus saith the Lord God that made thee, O Jacob, and formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
ULT But now thus says Yahweh,
⇔ your creator, Jacob, and your fashioner, Israel:
⇔ “Do not be afraid, for I have redeemed you;
⇔ I have called you by your name; you are mine.
UST But now, you people of Israel, listen to Yahweh, the one who established your nation.
⇔ The one who caused you to become a nation says this:
⇔ “Do not be afraid,
⇔ because I have rescued you.
⇔ I have called you by your name, in order that you may belong to me. Now you are mine.
BSB ⇔ Now this is what the LORD says—
⇔ He who created you, O Jacob,
⇔ and He who formed you, O Israel:
⇔ “Do not fear, for I have redeemed you;
⇔ I have called you by your name; you are Mine!
OEB But now – thus says the Lord,
⇔ your creator, O Jacob, your maker, O Israel –
⇔ fear not, for I have redeemed you,
⇔ and called you by name: you are mine.
WEBBE But now the LORD who created you, Jacob,
⇔ and he who formed you, Israel, says:
⇔ “Don’t be afraid, for I have redeemed you.
⇔ I have called you by your name.
⇔ You are mine.
WMBB (Same as above)
NET Now, this is what the Lord says,
⇔ the one who created you, O Jacob,
⇔ and formed you, O Israel:
⇔ “Don’t be afraid, for I will protect you.
⇔ I call you by name, you are mine.
LSV And now, thus said YHWH, Your Creator, O Jacob, and your Fashioner, O Israel: Do not be afraid, for I have redeemed you,
I have called on your name—you [are] Mine.
FBV But now this is what the Lord says to Jacob, the one who created you; to Israel, the one who formed you: “Don't be afraid! I have saved you! I have called you by name; you are mine!
T4T But now, you people of Israel, listen to Yahweh, the one who established your nation.
⇔ The one who caused you to become a nation [DOU] says this:
⇔ “Do not be afraid,
⇔ because I previously rescued you.
⇔ I enabled you to have a personal relationship with me [MTY], and you belong to me.
LEB • But now thus says Yahweh,he who created you, Jacob, • and he who formed you, Israel: • “You must not fear, for I have redeemed you. • I have called you by your name;[fn]
43:1 Literally “to me you”
BBE But now, says the Lord your Maker, O Jacob, and your life-giver, O Israel: have no fear, for I have taken up your cause; naming you by your name, I have made you mine.
Moff No Moff ISA book available
JPS But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and He that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called thee by thy name, thou art Mine.
ASV But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.
DRA And now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, and called thee by thy name: thou art mine.
YLT And now, thus said Jehovah, Thy Creator, O Jacob, and thy Fashioner, O Israel, Be not afraid, for I have redeemed thee, I have called on thy name — thou [art] Mine.
Drby But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
RV But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.
Wbstr But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
KJB-1769 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
(But now thus saith/says the LORD that created thee/you, O Jacob, and he that formed thee/you, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee/you, I have called thee by thy/your name; thou/you art mine. )
KJB-1611 ¶ But now thus sayeth the LORD that created thee, O Iacob, and hee that formed thee, O Israel; Feare not: for I haue redeemed thee, I haue called thee by thy name, thou art mine.
(¶ But now thus sayeth the LORD that created thee/you, O Yacob, and he that formed thee/you, O Israel; Fear not: for I have redeemed thee/you, I have called thee by thy/your name, thou/you art mine.)
Bshps But nowe the Lorde that made thee O Iacob, and he that fashioned thee O Israel saith thus: feare not, for I haue redeemed thee, I haue called thee by thy name, thou art mine owne.
(But now the Lord that made thee/you O Yacob, and he that fashioned thee/you O Israel saith/says thus: fear not, for I have redeemed thee/you, I have called thee/you by thy/your name, thou/you art mine owne.)
Gnva But nowe thus sayeth the Lord, that created thee, O Iaakob: and hee that formed thee, O Israel, Feare not: for I haue redeemed thee: I haue called thee by thy name, thou art mine.
(But now thus sayeth the Lord, that created thee/you, O Yacob: and he that formed thee/you, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee/you: I have called thee/you by thy/your name, thou/you art mine. )
Cvdl Bvt now, the LORDE that made the (o Iacob) and he that fashioned the (o Israel) saieth thus: Feare not, for I will defende ye. I haue called ye by thy name, thou art myne owne.
(Bvt now, the LORD that made the (o Yacob) and he that fashioned the (o Israel) saith/says thus: Fear not, for I will defende ye. I have called ye/you_all by thy/your name, thou/you art mine owne.)
Wyc And now the Lord God, makynge of nouyt thee, Jacob, and formynge thee, Israel, seith these thingis, Nyle thou drede, for Y ayenbouyte thee, and Y clepide thee bi thi name; thou art my seruaunt.
(And now the Lord God, making of nought/nothing thee/you, Yacob, and formynge thee/you, Israel, saith/says these things, Nyle thou/you drede, for I ayenbouyte thee/you, and I called thee/you by thy/your name; thou/you art my servant.)
Luth Und nun spricht der HErr, der dich geschaffen hat, Jakob, und dich gemacht hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöset; ich habe dich bei deinem Namen gerufen; du bist mein!
(And now says the/of_the LORD, the/of_the you/yourself geschaffen has, Yakob, and you/yourself made has, Israel: Fear you/yourself not, because I have you/yourself redeemed; I have you/yourself at your name(s) gerufen; you are mein!)
ClVg [Et nunc hæc dicit Dominus creans te, Jacob, et formans te, Israël: Noli timere, quia redemi te, et vocavi te nomine tuo: meus es tu.[fn]
([And now these_things dicit Master creans you(sg), Yacob, and formans you(sg), Israel: Noli timere, because redemi you(sg), and vocavi you(sg) nomine tuo: mine you_are tu. )
43.1 Et nunc hæc. Superius locutus est de captivitate Judæorum qui credere noluerunt, nunc primitivam alloquitur Ecclesiam, quæ est de Judæis, ut Creatorem animæ suæ et corporis intelligant. Creans te Jacob. Jacob supplantator, Isræl vir videns Deum. Hi sunt apostoli et apostolici viri, qui et vitia supplantaverunt, et Deum videre meruerunt.
43.1 And now hæc. Superius spoke it_is about captivitate Yudæorum who credere noluerunt, now primitivam alloquitur Ecclesiam, which it_is about Yudæis, as Creatorem animæ suæ and corporis intelligant. Creans you(sg) Yacob. Yacob supplantator, Isræl man videns God. They are apostoli and apostolici viri, who and vitia supplantaverunt, and God videre meruerunt.
43:1 the Lord who created you: The language of creation (see study note on 40:28) was now applied to God’s formation of the nation Israel.
• I have ransomed you: At the Exodus, when God brought his people out of bondage. Similarly, God planned to bring his people out of exile and back into their land. Ultimately, Jesus gave his life as a ransom for all humanity (Matt 20:28; 1 Tim 2:6; Heb 9:15)
• I have called you by name; you are mine: Despite having faced his wrath, the people of Israel are still God’s chosen people.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) he who created you, Jacob, and he who formed you, Israel
(Some words not found in UHB: and=now thus he/it_had_said YHWH created,you Yaakob and,formed,you Yisrael not fear that/for/because/then/when redeemed,you called in/on/at/with,name,you to=me you(ms) )
Both clauses mean the same thing. Alternate translation: “the one who created you, O people of Israel”