Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 6:25 יֹשֶׁר (yosher) Strongs=3476 Lemma=‘יֹשֶׁר’
contextual word gloss=‘uprightness’ word gloss=‘honest’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יֹשֶׁר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘uprightness’.
PROV 2:13 contextual word gloss=‘uprightness’ word gloss=‘uprightness’ OSHB PROV 2:13 word 3
OET-LV: 13 who_leave paths_of uprightness to_go in_the_ways_of darkness. (PRO_2:13)
OET-RV: 13 the ones who abandon the paths of godliness
⇔ to walk in the ways of darkness, (PRO 2:13)
PROV 4:11 contextual word gloss=‘uprightness’ word gloss=‘uprightness’ OSHB PROV 4:11 word 6
OET-LV: 11 (in)_the_way_of wisdom I_taught_you I_led_you in_tracks_of uprightness. (PRO_4:11)
OET-RV: 11 I taught you how to act wisely,
⇔ ≈ and I directed you towards the right paths. (PRO 4:11)
PROV 17:26 contextual word gloss=‘uprightness’ word gloss=‘uprightness’ OSHB PROV 17:26 word 9
OET-LV: 26 Also to_impose_a_fine to_(the)_person not is_good to_strike noble_people is_on uprightness. (PRO_17:26)
OET-RV: 26 It’s not good to impose a fine on the innocent.
⇔ Beating up an official isn’t a good thing to do. (PRO 17:26)
ECC 12:10 contextual word gloss=‘uprightness’ word gloss=‘upright’ OSHB ECC 12:10 word 7
OET-LV: 10 Teacher He_sought to_ words/messages_of _find delight and_that_which_was_written uprightness was_words/messages_of truth. (ECC_12:10)
OET-RV: 10 The leader searched for pleasing words, and wrote down many truthful words that would lead to godliness. (ECC 12:10)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יֹשֶׁר’’ have 2 different glosses: ‘[are]_the_uprightness_of’, ‘uprightness’.
Have 30 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘מֵישָׁרִים’, Lemma=‘מִישׁוֹר’, Lemma=‘יֹשֶׁר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵישָׁרִים’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִישׁוֹר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’, Lemmas=‘מִן’, ‘יֹשֶׁר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִישׁוֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יְשָׁרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֵישָׁרִים’, Lemmas=‘וְ’, ‘יֹשֶׁר’, Lemmas=‘יֹשֶׁר’, ‘הוּא’)
DEU 9:5 וּבְיֹשֶׁר (ūⱱəyosher) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_uprightness_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, uprightness_of’ OSHB DEU 9:5 word 3
OET-LV: 5 Not in_your_of_righteousness and_in_the_uprightness_of your_heart_of_of you are_about_to_go to_take_possession_of DOM land_of_their if/because in_the_wickedness_of the_nations the_these YHWH god_of_your is_dispossessing_of_them from_before_of_you and_so_as to_carry_out DOM the_message which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_9:5)
OET-RV: 5 Again, it’s not because of your obedience or goodness that you’re going in to occupy their land, but it’s because of the wickedness of those peoples that your god Yahweh will drive them out in front of you, and so that he can fulfill what he promised to your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 9:5)
1 KI 3:6 וּבְיִשְׁרַת (ūⱱəyishrat) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יְשָׁרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, in, uprightness_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, uprightness_of’ OSHB 1 KI 3:6 word 16
OET-LV: 6 And_ Shəlomoh _he/it_said you you_have_done with servant_of_your Dāvid father_of_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in_faithfulness and_in_righteousness and_in_uprightness_of heart with_you and_you_have_kept to_him/it DOM the_covenant_loyalty (the)_great the_this and_you_have_given to_him/it a_son who_sits on throne_of_his as_day (the)_this. (KI1_3:6)
OET-RV: 6 Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed you wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today. (KI1 3:6)
1 KI 9:4 וּבְיֹשֶׁר (ūⱱəyosher) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, uprightness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, uprightness’ OSHB 1 KI 9:4 word 11
OET-LV: 4 And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) in_integrity_of heart and_in_uprightness for_doing according_to_all that I_commanded_you(ms) regulations_of_my and_my_of_judgements you_will_observe. (KI1_9:4)
OET-RV: 4 And as for you, if you’ll behave with godliness just like your father David lived with total dedication and honesty, by following everything that I’ve commanded you including keeping my statutes and my judgements, (KI1 9:4)
1 CHR 29:17 וּמֵישָׁרִים (ūmēyshārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘מֵישָׁרִים’ contextual morpheme glosses=‘and, uprightness(es)’ morpheme glosses=‘and, uprightness’ OSHB 1 CHR 29:17 word 7
OET-LV: 17 And_I_know my_god_of_Oh if/because_that you are_testing the_heart and_uprightness(es) you_are_pleased_with I in_the_uprightness_of my_heart_of_of I_have_made_a_contribution all_of these_things and_now people_of_your who_they_are_found here I_have_seen with_joy to_make_a_contribution to/for_you(fs). (CH1_29:17)
OET-RV: 17 Yes I know, my god, that you examine our hearts and you’re pleased when we do what is right. I have freely offered all these gifts as I strive to do what is right, and now I’m also happy to see your people to freely offer gifts to you. (CH1 29:17)
1 CHR 29:17 בְּיֹשֶׁר (bəyosher) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_uprightness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, uprightness_of’ OSHB 1 CHR 29:17 word 10
OET-LV: 17 And_I_know my_god_of_Oh if/because_that you are_testing the_heart and_uprightness(es) you_are_pleased_with I in_the_uprightness_of my_heart_of_of I_have_made_a_contribution all_of these_things and_now people_of_your who_they_are_found here I_have_seen with_joy to_make_a_contribution to/for_you(fs). (CH1_29:17)
OET-RV: 17 Yes I know, my god, that you examine our hearts and you’re pleased when we do what is right. I have freely offered all these gifts as I strive to do what is right, and now I’m also happy to see your people to freely offer gifts to you. (CH1 29:17)
JOB 33:3 יֹשֶׁר (yosher) Lemma=‘יֹשֶׁר’ contextual word gloss=‘[are]_the_uprightness_of’ word gloss=‘uprightness_of’ OSHB JOB 33:3 word 1
OET-LV: 3 are_the_uprightness_of my_heart_of_of words/messages_of_my and_the_knowledge_of my_lips_of_of purified they_utter. (JOB_33:3)
OET-RV: 3 My words come from an honest heart,
⇔ ≈ and my lips utter what I truly believe. (JOB 33:3)
JOB 33:23 יָשְׁרוֹ (yāshərō) Lemmas=‘יֹשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘uprightness_of, his’ morpheme glosses=‘what_is_right_of, him’ OSHB JOB 33:23 word 11
OET-LV: 23 If there_is on/upon/above_him/it an_messenger a_mediator one of a_thousand to_announce to/for_ʼĀdām/humankind uprightness_of_his. (JOB_33:23)
OET-RV: 23 If there’s a messenger who will mediate for them,
⇔ ≈ one in a thousand to announce what’s right for them, (JOB 33:23)
PSA 9:9 בְּמֵישָׁרִים (bəmēyshārīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵישָׁרִים’ contextual morpheme glosses=‘with, uprightness(es)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, equity’ OSHB PSA 9:9 word 7
OET-LV: 9 and_he he_will_judge the_world with_righteousness he_will_judge the_nations with_uprightness(es). (PSA_9:9)
OET-RV: ⇔ 9 Anyone who’s oppressed can go to Yahweh for safety—
⇔ he’s a safe refuge in times of trouble. (PSA 9:9)
PSA 17:2 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘right’ OSHB PSA 17:2 word 6
OET-LV: 2 From_before_you(pl)_of judgement_of_my may_it_come_forth eyes_of_your may_they_see uprightness(es). (PSA_17:2)
OET-RV: 2 Consider my case and confirm that I’m innocent.
⇔ Let your eyes see what is just. (PSA 17:2)
PSA 25:21 וָיֹשֶׁר (vāyosher) Lemmas=‘וְ’, ‘יֹשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, uprightness’ morpheme glosses=‘and, uprightness’ OSHB PSA 25:21 word 2
OET-LV: 21 Integrity and_uprightness may_they_preserve_me if/because I_have_waited_for_you. (PSA_25:21)
OET-RV: 21 May integrity and godliness preserve me,
⇔ because I wait for you to help me. (PSA 25:21)
PSA 45:7 מִישֹׁר (mīshor) Lemma=‘מִישׁוֹר’ contextual word gloss=‘uprightness’ word gloss=‘uprightness’ OSHB PSA 45:7 word 6
OET-LV: 7 throne_of_your Oh_god is_forever and_ever is_a_scepter_of uprightness the_scepter_of your_kingdom_of_of. (PSA_45:7)
OET-RV: 7 You have loved righteousness and hated wickedness,
⇔ therefore God, your god, has anointed you with the oil of gladness more than your companions. (PSA 45:7)
PSA 58:2 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘fairly’ OSHB PSA 58:2 word 5
OET-LV: 2 really silence righteousness do_you_speak uprightness(es) do_you(pl)_judge the_children_of humankind. (PSA_58:2)
OET-RV: 2 No, you plan wicked schemes in your mind.
⇔ ≈ You use your hands to distribute violence throughout the land. (PSA 58:2)
PSA 67:5 מִישׁוֹר (mīshōr) Lemma=‘מִישׁוֹר’ contextual word gloss=‘uprightness’ word gloss=‘equity’ OSHB PSA 67:5 word 7
OET-LV: 5 may_they_rejoice and_ nations _may_they_sing_for_joy if/because you_judge peoples uprightness and_nations on_the_earth you_guide_them Şelāh. (PSA_67:5)
OET-RV: 5 Let the peoples praise you, God.
⇔ ≈ Let all the people groups praise you. (PSA 67:5)
PSA 75:3 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘equity’ OSHB PSA 75:3 word 5
OET-LV: 3 if/because I_will_take an_appointed_time I uprightness(es) I_will_judge. (PSA_75:3)
OET-RV: 3 Although the earth and all its inhabitants shake in fear,
⇔ I’ll steady the earth’s foundations. (Instrumental break.) (PSA 75:3)
PSA 96:10 בְּמֵישָׁרִים (bəmēyshārīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵישָׁרִים’ contextual morpheme glosses=‘with, uprightness(es)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, equity’ OSHB PSA 96:10 word 12
OET-LV: 10 Say among_nations YHWH he_reigns also it_is_established the_world not it_will_be_shaken he_will_judge peoples with_uprightness(es). (PSA_96:10)
OET-RV: 10 Tell all the nations that Yahweh reigns.
⇔ He put the planet in its place and nothing will shake it.
⇔ He will judge each people group with fairness. (PSA 96:10)
PSA 98:9 בְּמֵישָׁרִים (bəmēyshārīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מֵישָׁרִים’ contextual morpheme glosses=‘with, uprightness(es)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, equity’ OSHB PSA 98:9 word 11
OET-LV: 9 To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world with_righteousness and_peoples with_uprightness(es). (PSA_98:9)
OET-RV: 9 to Yahweh who’s coming to judge the earth.
⇔ He’ll judge the world with impartiality,
⇔ ≈ and judge the people groups with fairness. (PSA 98:9)
PSA 99:4 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘equity’ OSHB PSA 99:4 word 7
OET-LV: 4 And_the_strength_of a_king who_justice he_loves you you_have_established uprightness(es) justice and_righteousness in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) you you_have_done. (PSA_99:4)
OET-RV: 4 He’s a powerful king who loves justice.
⇔ You have established fairness.
⇔ You have done what is right and fair in dealing with Yisrael. (PSA 99:4)
PSA 119:7 בְּיֹשֶׁר (bəyosher) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘in, uprightness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, upright_of’ OSHB PSA 119:7 word 2
OET-LV: 7 I_will_give_thanks_to_you in_uprightness_of heart when_I_learn the_judgements_of your_righteousness_of_of. (PSA_119:7)
OET-RV: 7 I’ll give thanks to you because I want to do what’s right
⇔ when I learn about how you always judge fairly. (PSA 119:7)
PROV 1:3 וּמֵישָׁרִים (ūmēyshārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘מֵישָׁרִים’ contextual morpheme glosses=‘and, uprightness(es)’ morpheme glosses=‘and, equity’ OSHB PROV 1:3 word 6
OET-LV: 3 To_take/accept/receive correction_of insight righteousness and_justice and_uprightness(es). (PRO_1:3)
OET-RV: 3 Also to learn insight
⇔ and to understand what’s right and leads to justice and integrity. (PRO 1:3)
PROV 2:9 וּמֵישָׁרִים (ūmēyshārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘מֵישָׁרִים’ contextual morpheme glosses=‘and, uprightness(es)’ morpheme glosses=‘and, equity’ OSHB PROV 2:9 word 5
OET-LV: 9 Then you_will_understand righteousness and_justice and_uprightness(es) every_of track_of good. (PRO_2:9)
OET-RV: 9 Then you’ll understand righteousness and justice and integrity—every good path to walk, (PRO 2:9)
PROV 8:6 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘[will_be]_uprightness(es)’ word gloss=‘what_is_right’ OSHB PROV 8:6 word 7
OET-LV: 6 Listen if/because princely_things I_will_speak and_the_opening_of my_lips_of_of will_be_uprightness(es). (PRO_8:6)
OET-RV: 6 Listen because I’ll speak uplifting things,
⇔ ≈ and open my lips about what is right, (PRO 8:6)
PROV 11:24 מִיֹּשֶׁר (miyyosher) Lemmas=‘מִן’, ‘יֹשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘from, uprightness’ morpheme glosses=‘without, what_is_due’ OSHB PROV 11:24 word 6
OET-LV: 24 There_is one_who_scatters and_he_is_increased still and_one_who_withholds from_uprightness only to_lack. (PRO_11:24)
OET-RV: 24 Someone who helps generously, gains even more,
⇔ ^ but those who without what’s due, end up poor. (PRO 11:24)
PROV 14:2 בְּיָשְׁרוֹ (bəyāshərō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֹשֶׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, uprightness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, uprightness_of, those’ OSHB PROV 14:2 word 2
OET-LV: 2 one_who_walks in_his_of_uprightness is_fearing_of (of)_YHWH and_one_who_is_crooked_of his_ways_of_of is_despising_of_him. (PRO_14:2)
OET-RV: 2 A good citizen respects and honours Yahweh,
⇔ ^ but a devious person despises him. (PRO 14:2)
PROV 23:16 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘what_is_right’ OSHB PROV 23:16 word 5
OET-LV: 16 kidneys_of_my And_they_will_rejoice lips_of_your when_speak uprightness(es). (PRO_23:16)
OET-RV: 16 My mind will be celebrating
⇔ when your lips speak out what’s right. (PRO 23:16)
SNG 1:4 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘rightly’ OSHB SNG 1:4 word 13
OET-LV: 4 Draw_me after_you let_us_run he_has_brought_me the_king chambers_of_his let_us_be_glad and_let_us_rejoice on/over_you(fs) let_us_bring_to_remembrance love(s)_of_your more_than_wine uprightness(es) they_love_you. (SNG_1:4)
OET-RV: 4 Take me with you—let’s run.
⇔ May the king has brought me to his bedroom.
⇔ Let’s be happy and celebrate with you.
⇔ We will praise your love more than wine.
⇔ It’s right that they love you. (SNG 1:4)
ISA 11:4 בְּמִישׁוֹר (bəmīshōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִישׁוֹר’ contextual morpheme glosses=‘with, uprightness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, justice’ OSHB ISA 11:4 word 5
OET-LV: 4 And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked. (ISA_11:4)
OET-RV: 4 but he’ll judge the ordinary people with justice
⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)
ISA 33:15 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘uprightly’ OSHB ISA 33:15 word 4
OET-LV: 15 one_who_walks righteousness(es) and_one_who_speaks uprightness(es) one_who_rejects (in)_unjust_gain_of extortion(s) one_who_shakes palms_of_his from_taking_hold on_bribe one_who_shuts ear_of_his from_hearing blood(s) and_one_who_shuts eyes_of_his from_looking on_evil. (ISA_33:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 33:15)
ISA 45:19 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘what_is_right’ OSHB ISA 45:19 word 18
OET-LV: 19 Not in_secrecy I_spoke in_a_place_of a_land_of darkness not I_said to_the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) emptiness seek_me I YHWH am_speaking righteousness I_am_declaring uprightness(es). (ISA_45:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:19)
DAN 11:6 מֵישָׁרִים (mēyshārīm) Lemma=‘מֵישָׁרִים’ contextual word gloss=‘uprightness(es)’ word gloss=‘agreement’ OSHB DAN 11:6 word 12
OET-LV: 6 And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times. (DAN_11:6)
OET-RV: 6 After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)
MAL 2:6 וּבְמִישׁוֹר (ūⱱəmīshōr) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִישׁוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, uprightness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, uprightness’ OSHB MAL 2:6 word 10
OET-LV: 6 Instruction_of truth it_was in_his_of_mouth and_unrighteousness not it_was_found on_his_of_lips in_peace and_in_uprightness he_walked with_me and_many_people he_turned_away from_iniquity. (MAL_2:6)
OET-RV: 6 They taught the people what was right and true—they didn’t tell lies. They worked for me peacefully and loyally, and they encouraged many people to stop disobeying. (MAL 2:6)