Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_know god_my if/because_that you [are]_testing [the]_heart and_uprightness you_are_pleased_with I in/on/at/with_uprightness heart_my I_have_made_a_contribution all these_[things] and_now people_your the_present here I_have_seen in/on/at/with_joy to_offering_freely to/for_you(fs).
UHB וְיָדַ֣עְתִּי אֱלֹהַ֔י כִּ֤י אַתָּה֙ בֹּחֵ֣ן לֵבָ֔ב וּמֵישָׁרִ֖ים תִּרְצֶ֑ה אֲנִ֗י בְּיֹ֤שֶׁר לְבָבִי֙ הִתְנַדַּ֣בְתִּי כָל־אֵ֔לֶּה וְעַתָּ֗ה עַמְּךָ֙ הַנִּמְצְאוּ־פֹ֔ה רָאִ֥יתִי בְשִׂמְחָ֖ה לְהִֽתְנַדֶּב־לָֽךְ׃ ‡
(vəyādaˊtī ʼₑlohay kiy ʼattāh boḩēn lēⱱāⱱ ūmēyshārim tirʦeh ʼₐniy bəyosher ləⱱāⱱiy hitnaddaⱱtī kāl-ʼēlleh vəˊattāh ˊamməkā hannimʦəʼū-foh rāʼitī ⱱəsimḩāh ləhitnaddeⱱ-lāk.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔγνων, Κύριε, ὅτι σὺ εἶ ὁ ἐτάζων καρδίας, καὶ δικαιοσύνην ἀγαπᾷς· ἐν ἁπλότητι καρδίας προεθυμήθην ταῦτα πάντα, καὶ νῦν τὸν λαόν σου τὸν εὑρεθέντα ὧδε εἶδον ἐν εὐφροσύνῃ προθυμηθέντα σοι.
(Kai egnōn, Kurie, hoti su ei ho etazōn kardias, kai dikaiosunaʸn agapas; en haplotaʸti kardias proethumaʸthaʸn tauta panta, kai nun ton laon sou ton heurethenta hōde eidon en eufrosunaʸ prothumaʸthenta soi. )
BrTr And I know, Lord, that thou art he that searches the hearts, and thou lovest righteousness. I have willingly offered all these things in simplicity of heart; and now I have seen with joy thy people here present, willingly offering to thee.
ULT And I know, my God, that you examine the heart and in uprightness are pleased. I, in the uprightness of my heart, I have offered freely all these, and now your people are found here, I see with joy, to offer freely to you.
UST My God, I know that you test us people,
⇔ and you are pleased when we do what is right.
⇔ All these things I have given to you because I wanted to.
⇔ And now I am pleased to see that your people have gathered in this place and generously given things to you.
BSB I know, my God, that You test the heart and delight in uprightness. All these things I have given willingly and with an upright heart, and now I have seen Your people who are present here giving joyfully and willingly to You.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE I know also, my God, that you try the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.
WMBB (Same as above)
NET I know, my God, that you examine thoughts and are pleased with integrity. With pure motives I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.
LSV And I have known, my God, that You are trying the heart, and desire uprightness; I, in the uprightness of my heart, have willingly offered all these; and now, I have seen Your people who are found here with joy to offer willingly to You.
FBV I know, my God, that you look on the inside and are happy when we live right. Everything I have given willingly and with an honest heart, and now I have seen your people here giving happily and willingly to you.
T4T My God, I know that you test us people,
⇔ and you are pleased if you find out that we do what is right.
⇔ All these things I have given to you because I wanted to.
⇔ And now I have seen that your people have also joyfully and generously given things to you.
LEB And I know, my God, that you yourself test the heart and are pleased with uprightness. I, in the uprightness of my heart, have willingly offered all these things, and now I have seen your people who are found here willingly offer to you.
BBE And I am conscious, my God, that you are the searcher of hearts, taking pleasure in righteousness. As for me, with an upright heart I have freely given all these things; and I have seen with joy your people who are here to make their offerings freely to you.
Moff No Moff 1CH book available
JPS I know also, my God, that Thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now have I seen with joy Thy people, that are present here, offer willingly unto Thee.
ASV I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee.
DRA I know my God that thou provest hearts, and lovest simplicity, wherefore I also in the simplicity of my heart, have joyfully offered all these things: and I have seen with great joy thy people, which are here present, offer thee their offerings.
YLT 'And I have known, my God, that Thou art trying the heart, and uprightness dost desire; I, in the uprightness of my heart, have willingly offered all these: and now, Thy people who are found here I have seen with joy to offer willingly to Thee.
Drby And I know, my [fn]God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. In the uprightness of my heart have I willingly offered all these things; and now have I seen with joy thy people, which are present here, offer willingly to thee.
29.17 Elohim
RV I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness, As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
Wbstr I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, who are present here, to offer willingly to thee.
KJB-1769 I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.[fn]
(I know also, my God, that thou/you triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy/your people, which are present here, to offer willingly unto thee/you. )
29.17 present: Heb. found
KJB-1611 [fn][fn]I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in vprightnesse. As for me, in the vprightnes of mine heart I haue willingly offered all these things: and now haue I seene with ioy, thy people which are present here, to offer willingly vnto thee.
(I know also, my God, that thou/you triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightnes of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy, thy/your people which are present here, to offer willingly unto thee/you.)
Bshps I wot also my God that thou tryest the heartes, and hast pleasure in vnfaynednesse, & in the vnfaonednesse of myne heart I haue wyllingly offered al these thinges: And now haue I seene thy people which are founde here to offer vnto thee wyllyngly, and with gladnesse.
(I wot also my God that thou/you tryest the hearts, and hast pleasure in unfaynednesse, and in the unfaonednesse of mine heart I have wyllingly offered all these things: And now have I seen thy/your people which are found here to offer unto thee/you wyllyngly, and with gladnesse.)
Gnva I knowe also, my God, that thou tryest the heart, and hast pleasure in righteousnesse: I haue offred willingly in the vprightnesse of mine heart all these things: now also haue I seene thy people which are found here, to offer vnto thee willingly with ioy.
(I know also, my God, that thou/you tryest the heart, and hast pleasure in righteousness: I have offered willingly in the uprightness of mine heart all these things: now also have I seen thy/your people which are found here, to offer unto thee/you willingly with ioy. )
Cvdl I knowe my God, that thou tryest the hert, and that vnfaynednes is acceptable vnto the: therfore haue I geue all this with an vnfayned hert, eue with a good wyll, and now haue I had ioye to se thy people (which here are present) offre with a fre wyll vnto the.
(I know my God, that thou/you tryest the heart, and that unfaynednes is acceptable unto them: therefore have I give all this with an unfayned heart, eue with a good will, and now have I had joy to see thy/your people (which here are present) offre with a free will unto them.)
Wycl My God, Y woot, that thou preuest hertis, and louest symplenesse of herte; wherfor and Y, in the symplenesse of myn herte, haue offrid gladli alle these thingis; and Y siy with greet ioye thi puple, which is foundun here, offre yiftis to thee.
(My God, I woot, that thou/you preuest hearts, and lovest/love symplenesse of herte; wherfor and I, in the symplenesse of mine heart, have offrid gladly all these things; and I saw with great joy thy/your people, which is found here, offre yiftis to thee/you.)
Luth Ich weiß, mein GOtt, daß du das Herz prüfest, und Aufrichtigkeit ist dir angenehm. Darum habe ich dies alles aus aufrichtigem Herzen freiwillig gegeben und habe jetzt mit Freuden gesehen dein Volk, das hie vorhanden ist, daß es dir freiwillig gegeben hat.
(I weiß, my God, that you the heart prüfest, and Aufrichtigkeit is you/to_you angenehm. Therefore have I this/these all/everything out_of aufrichtigem hearts freiwillig given and have jetzt with Freuden seen your people, the here vorhanden is, that it you/to_you freiwillig given has.)
ClVg Scio, Deus meus, quod probes corda, et simplicitatem diligas, unde et ego in simplicitate cordis mei lætus obtuli universa hæc: et populum tuum qui hic repertus est, vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donaria.
(Scio, God mine, that probes corda, and simplicitatem diligas, whence and I in simplicitate cordis my/mine lætus obtuli universa hæc: and the_people your who this repertus it_is, I_saw when/with ingenti gaudio to_you offerre donaria. )
29:10-19 David’s prayer of praise concluded his addresses at Solomon’s coronation. The prayer extols God’s power and the glory of his kingdom, and it serves to dedicate the offerings given for building the Temple. The prayer is composed of three parts: the doxology (29:10b-13), the presentation and dedication of the offerings (29:14-17), and the petition (29:18-19).
Connecting Statement:
David continues his prayer of praise to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) you examine the heart
(Some words not found in UHB: and,know God,my that/for/because/then/when you(ms) test heart and,uprightness take_pleasure_in I in/on/at/with,uprightness heart,my willingly_offered all these and=now people,your the,present here seen in/on/at/with,joy to,offering_freely to/for=you(fs) )
Here the “heart” represents a person’s thoughts and feelings. Alternate translation: “you examine people’s thoughts”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in the uprightness of my heart
(Some words not found in UHB: and,know God,my that/for/because/then/when you(ms) test heart and,uprightness take_pleasure_in I in/on/at/with,uprightness heart,my willingly_offered all these and=now people,your the,present here seen in/on/at/with,joy to,offering_freely to/for=you(fs) )
Here the “heart” represents a person’s thoughts and feelings. Alternate translation: “because I want to be honest and honorable in everything I do for you”
(Occurrence 0) I look with joy as
(Some words not found in UHB: and,know God,my that/for/because/then/when you(ms) test heart and,uprightness take_pleasure_in I in/on/at/with,uprightness heart,my willingly_offered all these and=now people,your the,present here seen in/on/at/with,joy to,offering_freely to/for=you(fs) )
Alternate translation: “I am joyful as I see”