Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PRO 2:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 2:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThe_forsake paths of_uprightness to_go in/on/at/with_ways of_darkness.

UHBהַ֭⁠עֹ֣זְבִים אָרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר לָ֝⁠לֶ֗כֶת בְּ⁠דַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃
   (ha⁠ˊozⱱīm ʼārəḩōt yosher lā⁠leket bə⁠darkēy-ḩoshek.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὮ οἱ ἐγκαταλείποντες ὁδοὺς εὐθείας τοῦ πορεύεσθαι ἐν ὁδοῖς σκότους·
   (Ō hoi egkataleipontes hodous eutheias tou poreuesthai en hodois skotous; )

BrTrAlas for those who forsake right paths, to walk in ways of darkness;

ULTthe ones who forsake the paths of straightness
 ⇔ to walk in the ways of darkness,

USTThose people refuse to behave righteously in order to behave wickedly.

BSBfrom those who leave the straight paths
 ⇔ to walk in the ways of darkness,


OEBwho leave the paths of right,
 ⇔ to walk in ways of darkness –

WEBBEwho forsake the paths of uprightness,
 ⇔ to walk in the ways of darkness,

WMBB (Same as above)

NETwho leave the upright paths
 ⇔ to walk on the dark ways,

LSVWho are forsaking paths of uprightness,
To walk in ways of darkness,

FBVwho turn away from following what is right to walk down paths of darkness.

T4TDeceitful people have stopped acting fairly/justly toward others
 ⇔ and walk on dark and evil paths/do what evil people do► [MET].

LEB•  to walk in ways of darkness,

BBEWho give up the way of righteousness, to go by dark roads;

MoffNo Moff PRO book available

JPSWho leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

ASVWho forsake the paths of uprightness,
 ⇔ To walk in the ways of darkness;

DRAWho leave the right way, and walk by dark ways:

YLTWho are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,

Drby[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

RVWho forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

WbstrWho leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

KJB-1769Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

KJB-1611Who leaue the pathes of vprightnesse, to walke in the wayes of darkenesse:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFrom such as leaue the wayes of righteousnesse, to walke in the wayes of darknesse:
   (From such as leave the ways of righteousness, to walk in the ways of darkness:)

GnvaAnd from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
   (And from them that leave the ways of righteousness to walk in the ways of darkness: )

CvdlFrom soch as leaue the hye strete, and walke i ye wayes of darcknesse:
   (From such as leave the high street, and walk i ye/you_all ways of darknessse:)

WyclWhiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
   (Which forsaken a rightful way, and goen by derk ways;)

Luthdie da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
   (die there leave the rechte Bahn and go finstere Wege,)

ClVgqui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;[fn]
   (who relinquunt iter rectum, and ambulant through vias tenebrosas; )


2.13 Qui relinquunt iter. Pulchre, etc., usque ad finis ejus in tenebris exterioribus.


2.13 Who relinquunt iter. Pulchre, etc., until to finis his in darkness exterioribus.


TSNTyndale Study Notes:

2:1-22 The father urges his son to seek wisdom. It will protect him from evil men and from the dangers of promiscuous women. The son must seek wisdom, while understanding that it is a gift from God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

הַ֭⁠עֹ֣זְבִים

the,forsake

See how you translated the same use of forsake in 1:8.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אָרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר

paths uprightness

Here, the paths of straightness refers to behaving in a right manner. The word paths refers to human behavior, and straightness refers to being righteous. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “doing what is right” or “acting rightly”

Note 3 topic: grammar-connect-logic-goal

לָ֝⁠לֶ֗כֶת

to=go

Here, to introduces the purpose for forsaking the paths of straightness. Use a natural way in your language to indicate purpose. Alternate translation: “for the purpose of walking”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

לָ֝⁠לֶ֗כֶת בְּ⁠דַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ

to=go in/on/at/with,ways darkness

This phrase refers to behaving in an evil manner. The biblical authors often use walk to refer to how someone behaves and they use darkness to refer to evil. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to do what is evil” or “to behave in an evil manner”

BI Pro 2:13 ©