Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Redeem Oh_god DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_all troubles_its.
[fn]
25:22 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃ ‡
(tom-vāyosher yiʦʦərūnī kiy qiūītiykā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 25:21 verse available
BrTr No BrTr PSA 25:21 verse available
ULT May integrity and uprightness preserve me,
⇔ for I hope in you.
UST Protect me because I do what is good and honest
⇔ and because I trust in you.
BSB May integrity and uprightness preserve me,
⇔ because I wait for You.[fn]
25:21 Or because my hope is in You; LXX because I wait for You, O Lord
OEB May integrity and innocence preserve me,
⇔ for I wait for you, O Lord.
WEBBE Let integrity and uprightness preserve me,
⇔ for I wait for you.
WMBB (Same as above)
NET May integrity and godliness protect me,
⇔ for I rely on you!
LSV Integrity and uprightness keep me,
For I have waited [on] You.
FBV May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
T4T Protect me because I do what is good and honest/just [PRS],
⇔ and because I trust in you.
LEB • because I wait for you.
BBE For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
Moff May my devotion and my loyalty preserve me,
⇔ for I am waiting for thyself, O thou Eternal.
JPS Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
ASV Let integrity and uprightness preserve me,
⇔ For I wait for thee.
DRA No DRA PSA 25:21 verse available
YLT Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Drby Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
RV Let integrity and uprightness preserve me, for I wait on thee.
Wbstr Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
KJB-1769 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
(Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee/you. )
KJB-1611 Let integritie and vprightnesse preserue me: for I wait on thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Let integritie and vprighteous dealing kepe me safe: for I haue wayted after thee.
(Let integrity and uprighteous dealing keep me safe: for I have wayted after thee/you.)
Gnva Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
(Let mine uprightnes and equitie preserve me: for mine hope is in thee/you. )
Cvdl Let innocency and rightuous dealinge wayte vpon me, for my hope is in the.
(Let innocency and rightuous dealinge wait upon me, for my hope is in them.)
Wycl No Wycl PSA 25:21 verse available
Luth Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
(Schlecht and recht, the behüte mich; because I wait dein.)
ClVg No ClVg PSA 25:21 verse available
25:21 Just as it opened, the psalm closes with a commitment of trust and hope (see 9:18; 25:5).
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
May integrity and uprightness preserve me
(Some words not found in UHB: integrity and,uprightness preserve,me that/for/because/then/when wait_for,you )
This speaks about “integrity” and “uprightness” as if they were persons who could keep another person safe. These abstract nouns can be stated as adjectives. Alternate translation: “May being honest and doing what is right preserve me” or “Preserve me, Lord, because I am honest and do what is right” (See also: figs-abstractnouns)
preserve me
(Some words not found in UHB: integrity and,uprightness preserve,me that/for/because/then/when wait_for,you )
Alternate translation: “keep me safe”