Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 6:35 יִשָּׂא (yissāʼ) Strongs=5375 Lemma=‘נָשָׂא’
contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘accept’
Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יִשָּׂא’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 16 different glosses: ‘he_carries’, ‘he_lifts_up’, ‘he_takes_away’, ‘he_will_bear’, ‘he_will_carry’, ‘he_will_carry_[them]’, ‘he_will_forgive’, ‘he_will_lift_up’, ‘he_will_raise_up’, ‘he_will_take’, ‘it_arises’, ‘it_will_carry’, ‘it_will_carry_away’, ‘it_will_lift_up’, ‘someone_will_carry_off’, ‘someone_will_lift_up’.
GEN 32:21 contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘show’ OSHB GEN 32:21 word 19
OET-LV: 21 and_you(pl)_will_say also there servant_of_your Yaˊₐqoⱱ is_behind_us if/because he_said I_will_cover face_of_his by_gift which_is_going before_me and_after thus I_will_see face_of_his perhaps he_will_lift_up face_of_my. (GEN_32:21)
OET-RV: 21 So the gifts went ahead of him, and he himself stayed in the camp for that night. (GEN 32:21)
GEN 40:13 contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB GEN 40:13 word 4
OET-LV: 13 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup. (GEN_40:13)
OET-RV: 13 Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)
GEN 40:19 contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB GEN 40:19 word 4
OET-LV: 19 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you. (GEN_40:19)
OET-RV: 19 Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)
EXO 20:7 contextual word gloss=‘he_will_take’ word gloss=‘takes’ OSHB EXO 20:7 word 14
OET-LV: 7 not you_must_take DOM the_name_of YHWH god_of_your for_emptiness if/because not YHWH he_will_leave_unpunished DOM one_who he_will_take DOM his/its_name for_emptiness. (EXO_20:7)
OET-RV: • 7 You mustn’t wrongly promote the name of Yahweh your god, because I won’t leave anyone unpunished who does that. (EXO 20:7)
EXO 23:21 contextual word gloss=‘he_will_forgive’ word gloss=‘forgive’ OSHB EXO 23:21 word 10
OET-LV: 21 Take_care from_before_of_him and_listen to_his_of_voice do_not cause_bitterness in/on/over_him/it if/because not he_will_forgive to_your_of_transgression if/because name_of_my is_within_of_him. (EXO_23:21)
OET-RV: 21 Stay behind him and listen to what he says. Don’t annoy him because he won’t put up with disobedience because he represents my authority. (EXO 23:21)
LEV 19:8 contextual word gloss=‘he_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB LEV 19:8 word 3
OET-LV: 8 And_those_of_who_eat_it iniquity_of_his he_will_bear if/because DOM the_holy_thing_of YHWH he_has_profaned and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_19:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 19:8)
LEV 20:17 contextual word gloss=‘he_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB LEV 20:17 word 28
OET-LV: 17 And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear. (LEV_20:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 20:17)
NUM 9:13 contextual word gloss=‘he_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB NUM 9:13 word 22
OET-LV: 13 And_the_person who he was_pure and_on_a_journey not he_was and_he_failed for_doing the_passover and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) if/because the_offering_of YHWH not he_brought_near at_its_appointed_of_time sin_of_his he_will_bear the_man (the)_that. (NUM_9:13)
OET-RV: 13 However, any person who isn’t ‘unclean’ or far away, but yet who didn’t celebrate the ‘pass-over’ that first month, must be driven out of the community and will have to bear their own sin. (NUM 9:13)
NUM 11:12 contextual word gloss=‘he_carries’ word gloss=‘carries’ OSHB NUM 11:12 word 16
OET-LV: 12 I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors. (NUM_11:12)
OET-RV: 12 Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)
DEU 1:31 contextual word gloss=‘he_carries’ word gloss=‘carries’ OSHB DEU 1:31 word 9
OET-LV: 31 And_in_wilderness where you_saw (cmp) he_carried_you YHWH god_of_your just_as he_carries anyone DOM his/its_son in_all the_journey which you(pl)_walked until you_came to the_place (the)_this. (DEU_1:31)
OET-RV: 31 and in the wilderness, where you saw how your god Yahweh carried you like a father carries his son—getting you through that difficult region until you all eventually arrived here.’ (DEU 1:31)
DEU 5:11 contextual word gloss=‘he_will_take’ word gloss=‘takes’ OSHB DEU 5:11 word 14
OET-LV: 11 not you_must_take DOM the_name_of YHWH god_of_your for_emptiness if/because not YHWH he_will_leave_unpunished DOM one_who he_will_take DOM his/its_name for_emptiness. (DEU_5:11)
OET-RV: • 11 Don’t use the name of your god Yahweh idly, because I won’t fail to punish people who do that. (DEU 5:11)
DEU 10:17 contextual word gloss=‘he_lifts_up’ word gloss=‘he_lifts’ OSHB DEU 10:17 word 15
OET-LV: 17 If/because YHWH god_of_your(pl) he is_the_god_of the_ʼElohīm and_the_master(s)_of the_masters the_god the_big/great(sg) (the)_mighty and_(the)_awesome who not he_lifts_up face and_not he_takes a_bribe. (DEU_10:17)
OET-RV: 17 because your god Yahweh is god of gods and master of masters—the very powerful and awesome one who doesn’t judge by looks and doesn’t accept bribes. (DEU 10:17)
DEU 28:49 contextual word gloss=‘he_will_raise_up’ word gloss=‘bring’ OSHB DEU 28:49 word 1
OET-LV: 49 YHWH He_will_raise_up on_you a_nation from_a_distance from_the_end_of the_earth/land just_as it_swoops_down (the)_eagle a_nation which not you_will_understand language_of_its. (DEU_28:49)
OET-RV: 49 Yahweh will send a very distant nation against you. They’ll swoop in like an eagle—speaking a language that you won’t understand. (DEU 28:49)
DEU 28:50 contextual word gloss=‘it_will_lift_up’ word gloss=‘he_respects’ OSHB DEU 28:50 word 6
OET-LV: 50 A_nation fierce_of face which not it_will_lift_up face for_an_old_person and_a_youth not it_will_show_favour_to. (DEU_28:50)
OET-RV: 50 They’ll be fierce looking and with no mercy for either the elderly or the young. (DEU 28:50)
DEU 33:3 contextual word gloss=‘he_will_take’ word gloss=‘accepted’ OSHB DEU 33:3 word 10
OET-LV: 3 Also he_is_loving peoples all_of his_holy_of_ones are_in_your_of_hand and_they they_were_led to_your_of_foot he_will_take from_your(pl)_of_words/messages. (DEU_33:3)
OET-RV: 3 Yes, he loves the peoples.
⇔ All his holy ones are in your hand.
⇔ They sat down at your feet.
⇔ They listen to your instructions: (DEU 33:3)
JOS 24:19 contextual word gloss=‘he_will_forgive’ word gloss=‘forgive’ OSHB JOS 24:19 word 18
OET-LV: 19 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people not you(pl)_will_be_able to_serve DOM YHWH if/because is_a_god holy he is_a_god jealous he not he_will_forgive to_your_of_transgression and_(to)_your(pl)_of_sins. (JOS_24:19)
OET-RV: 19 “You all won’t be able to serve Yahweh,” warned Yehoshua, “because he’s a god who cannot mix with sin. He’s a jealous God—he won’t forgive your rebellion and disobedience. (JOS 24:19)
2 SAM 14:14 contextual word gloss=‘he_takes_away’ word gloss=‘take_away’ OSHB 2 SAM 14:14 word 11
OET-LV: 14 If/because certainly_(die) we_will_die and_we_like_(the)_waters which_are_spilled towards_land which not they_will_be_gathered and_not god he_takes_away life and_he_plans plans to_not he_will_be_throw_out from_him/it a_banished_one. (SA2_14:14)
OET-RV: 14 It’s certain that we’ll all die. Water that’s spilt on the ground can’t be gathered together again but God’s not like that. Rather than taking away life, he devises plans so that the one who was banished can be gathered back in. (SA2 14:14)
JOB 7:13 contextual word gloss=‘it_will_carry’ word gloss=‘ease’ OSHB JOB 7:13 word 5
OET-LV: 13 If/because I_said it_will_comfort_me couch_of_my it_will_carry in_my_of_complaint bed_of_my. (JOB_7:13)
OET-RV: 13 I thought that my bed would comfort me,
⇔ ≈ and that my couch would take away my complaints. (JOB 7:13)
PSA 24:5 contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘receive’ OSHB PSA 24:5 word 1
OET-LV: 5 He_will_lift_up blessing from_with YHWH and_righteousness from_the_god_of his_salvation_of_of. (PSA_24:5)
OET-RV: 5 He’ll receive a blessing from Yahweh
⇔ and he God of his salvation will declare him innocent. (PSA 24:5)
ECC 5:14 contextual word gloss=‘he_will_carry’ word gloss=‘take’ OSHB ECC 5:14 word 11
OET-LV: 14 just_as he_came_out from_the_womb_of his/its_mother naked he_will_return to_go just_as_he_came and_anything not he_will_carry in_his_of_toil which_he_will_take in_his/its_hand. (ECC_5:14)
OET-RV: 14 Then that wealth was lost in a failed investment
⇔ and although he had a son, he had nothing left to live on. (ECC 5:14)
ISA 2:4 contextual word gloss=‘it_will_lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB ISA 2:4 word 13
OET-LV: 4 And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (ISA_2:4)
OET-RV: 4 He’ll judge between the nations,
⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ The nations will stop attacking each other,
⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)
ISA 3:7 contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘cry_out’ OSHB ISA 3:7 word 1
OET-LV: 7 He_will_lift_up in_day (the)_that to_say not I_will_be one_who_binds_up and_in_my_of_house there_is_not food and_there_is_not a_cloak not you(pl)_must_appoint_me a_ruler_of the_people. (ISA_3:7)
OET-RV: 7 That will cause him to shout out,
⇔ ‘I have no intention of helping. I don’t even have enough food and clothes for my own household.
⇔ and in my house there is no bread and there is no clothing.
⇔ Don’t try to make me the ruler of the people.’ ” (ISA 3:7)
ISA 8:4 contextual word gloss=‘someone_will_carry_off’ word gloss=‘carried_away’ OSHB ISA 8:4 word 8
OET-LV: 4 If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr. (ISA_8:4)
OET-RV: 4 because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)
ISA 10:24 contextual word gloss=‘it_will_lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB ISA 10:24 word 16
OET-LV: 24 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH hosts do_not be_afraid my_people_of_Oh which_dwells Tsiyyōn/(Zion) from_ʼAshshūr with_rod it_will_strike_you and_its_of_staff it_will_lift_up on_you in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_10:24)
OET-RV: 24 Because of that, my master, army commander Yahweh says, “My people living in Tsiyyon (Zion), don’t be afraid of the Assyrians. They’ll beat you with a rod and raise their staff against you like the Egyptians did (ISA 10:24)
ISA 40:11 contextual word gloss=‘he_will_carry_[them]’ word gloss=‘carry’ OSHB ISA 40:11 word 8
OET-LV: 11 Like_a_shepherd flock_of_his he_will_shepherd in_his_of_arm[s] he_will_gather lambs and_in_his_of_bosom he_will_carry_them nursing_ewes he_will_lead. (ISA_40:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:11)
ISA 42:2 contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘lift_up’ OSHB ISA 42:2 word 4
OET-LV: 2 Not he_will_cry_out and_not he_will_lift_up and_not he_will_make_heard in_street voice_of_his. (ISA_42:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ … (ISA 42:2)
ISA 57:13 contextual word gloss=‘it_will_carry_away’ word gloss=‘carry_~_off’ OSHB ISA 57:13 word 6
OET-LV: 13 When_you_cry_out let_them_deliver_you collection(s)_of_your and_DOM of_them_of_all it_will_carry_away a_wind it_will_take_them_away a_breath and_the_one_who_takes_refuge in_me he_will_inherit the_land and_he_will_possess the_mountain_of my_holiness_of_of. (ISA_57:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:13)
LAM 3:27 contextual word gloss=‘he_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB LAM 3:27 word 4
OET-LV: 27 is_good for_man (cmp) he_will_bear a_yoke in_his_of_youth(s). (LAM_3:27)
OET-RV: 27 It’s good for people to experience hardship while they’re young. (LAM 3:27)
EZE 12:12 contextual word gloss=‘he_will_lift_up’ word gloss=‘lift’ OSHB EZE 12:12 word 6
OET-LV: 12 And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land. (EZE_12:12)
OET-RV: 12 Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)
EZE 18:20 contextual word gloss=‘he_will_bear’ word gloss=‘suffer’ OSHB EZE 18:20 word 7
OET-LV: 20 The_living_creatures which_sins it it_will_die a_child not he_will_bear in_the_iniquity_of the_parent and_a_parent not he_will_bear in_the_iniquity_of the_child the_righteousness_of the_righteous_person on/upon/above_him/it it_will_be and_the_wickedness_of wwww on/upon/above_him/it it_will_be. (EZE_18:20)
OET-RV: 20 The one who sins is the one who’ll die. The children won’t have to be responsible for their parents’ sin, and the parents won’t be responsible for their children’s sins—the righteousness of those who act rightly will be on themselves, and the wickedness of the wicked will be on themselves. (EZE 18:20)
EZE 18:20 contextual word gloss=‘he_will_bear’ word gloss=‘suffer’ OSHB EZE 18:20 word 12
OET-LV: 20 The_living_creatures which_sins it it_will_die a_child not he_will_bear in_the_iniquity_of the_parent and_a_parent not he_will_bear in_the_iniquity_of the_child the_righteousness_of the_righteous_person on/upon/above_him/it it_will_be and_the_wickedness_of wwww on/upon/above_him/it it_will_be. (EZE_18:20)
OET-RV: 20 The one who sins is the one who’ll die. The children won’t have to be responsible for their parents’ sin, and the parents won’t be responsible for their children’s sins—the righteousness of those who act rightly will be on themselves, and the wickedness of the wicked will be on themselves. (EZE 18:20)
MIC 2:4 contextual word gloss=‘someone_will_lift_up’ word gloss=‘take_up’ OSHB MIC 2:4 word 3
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions. (MIC_2:4)
OET-RV: 4 In that day someone will sing a song against you all.
⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
⇔ Yahweh changes my people’s territory.
⇔ How can he remove the land from me?
⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)
HAB 1:3 contextual word gloss=‘it_arises’ word gloss=‘arise’ OSHB HAB 1:3 word 12
OET-LV: 3 To/for_what do_you_make_me_see wickedness and_mischief do_you_look_at and_devastation and_violence are_to_before_me and_ strife _he/it_was and_contention it_arises. (HAB_1:3)
OET-RV: 3 Why do I have to keep seeing injustice and looking at trouble?
⇔ ≈ Destruction and violence are all around—there’s such strife, and conflicts keep happening. (HAB 1:3)
HAG 2:12 contextual word gloss=‘he_will_carry’ word gloss=‘carries’ OSHB HAG 2:12 word 2
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)
ZEC 6:13 contextual word gloss=‘he_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB ZEC 6:13 word 7
OET-LV: 13 and_he he_will_build DOM the_temple_of YHWH and_he he_will_bear majesty and_he_will_sit and_he_will_rule on throne_of_his and_it_was a_priest on throne_of_his and_a_counsel_of peace it_will_be between the_two_of_of_them. (ZEC_6:13)
OET-RV: 13 Yes, he will build Yahweh’s temple, and he will radiate splendour and will sit and rule on his throne. He’ll be a priest on his throne, and peace will emanate from the interaction of both of those roles. (ZEC 6:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נָשָׂא’’ have 17 different glosses: ‘he_carries’, ‘he_lifts_up’, ‘he_takes_away’, ‘he_will_bear’, ‘he_will_carry’, ‘he_will_carry_[them]’, ‘he_will_forgive’, ‘he_will_lift_up’, ‘he_will_raise_up’, ‘he_will_take’, ‘it_arises’, ‘it_will_carry’, ‘it_will_carry_away’, ‘it_will_lift_up’, ‘may_he_lift_up’, ‘someone_will_carry_off’, ‘someone_will_lift_up’.