Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 29:11 verse available
OET-LV Sons_my now do_not be_negligent DOM in/on/at/with_you_all he_has_chosen Yahweh to_stand in_presence_him to_serve_him and_to_be to_him/it servants and_burn_incense.
UHB בָּנַ֕י עַתָּ֖ה אַל־תִּשָּׁל֑וּ כִּֽי־בָכֶ֞ם בָּחַ֣ר יְהוָ֗ה לַעֲמֹ֤ד לְפָנָיו֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וְלִהְי֥וֹת ל֖וֹ מְשָׁרְתִ֥ים וּמַקְטִרִֽים׃ס ‡
(bānay ˊattāh ʼal-ttishshālū ⱪiy-ⱱākem bāḩar yahweh laˊₐmod ləfānāyv ləshārətō vəlihəyōt lō məshārətiym ūmaqţiriym.ş)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT My sons, now, do not be negligent for you all Yahweh has chosen to stand before him, to minister to him, and to be to him ones ministering and ones offering sacrifices.”
UST You who are like my sons, do not waste any time. Do immediately what Yahweh wants you to do. Yahweh has chosen you to stand in his presence and offer sacrifices and burn incense.”
BSB Now, my sons, do not be negligent, for the LORD has chosen you to stand before Him, to serve Him, to minister before Him, and to burn incense.”
OEB No OEB 2CH book available
WEB My sons, don’t be negligent now; for Yahweh has chosen you to stand before him, to minister to him, and that you should be his ministers and burn incense.”
WMB My sons, don’t be negligent now; for the LORD has chosen you to stand before him, to minister to him, and that you should be his ministers and burn incense.”
NET My sons, do not be negligent now, for the Lord has chosen you to serve in his presence and offer sacrifices.”
LSV My sons, do not be at rest now, for YHWH has fixed on you to stand before Him, to serve Him, and to be ministering and making incense to Him.”
FBV My sons, don't neglect your responsibilities, for the Lord has chosen you to stand in his presence to serve him, and to be his ministers presenting burnt offerings.”
T4T You who are like my sons, do not waste any time. Do immediately what Yahweh wants you to do. Yahweh has chosen you to stand in his presence and offer sacrifices and burn incense.”
LEB Now, my sons, do not be negligent, for Yahweh has chosen you to stand before him to serve him and to be his servants and incense burners.”
BBE My sons, take care now: for you have been marked out by the Lord to come before him and to be his servants, burning offerings to him.
MOF No MOF 2CH book available
JPS My sons, be not now negligent; for the LORD hath chosen you to stand before Him, to minister unto Him, and that ye should be His ministers, and offer unto Him.'
ASV My sons, be not now negligent; for Jehovah hath chosen you to stand before him, to minister unto him, and that ye should be his ministers, and burn incense.
DRA My sons, be not negligent: the Lord hath chosen you to stand before him, and to minister to him, and to worship him, and to burn incense to him.
YLT My sons, be not now at rest, for on you hath Jehovah fixed to stand before Him, to serve Him, and to be to Him ministering and making perfume.'
DBY My sons, be not now negligent; for Jehovah has chosen you to stand before him, to do service unto him, and to be his ministers and incense-burners.
RV My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to minister unto him, and that ye should be his ministers, and burn incense.
WBS My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister to him, and burn incense.
KJB My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense.[fn][fn]
(My sons, be not now negligent: for the LORD hath/has chosen you to stand before him, to serve him, and that ye/you_all should minister unto him, and burn incense.)
BB Now therefore my sonnes, be not negligent: for the Lorde hath chosen you to stande before him, and for to minister and serue him, and to burne incense.
(Now therefore my sons, be not negligent: for the Lord hath/has chosen you to stand before him, and for to minister and serve him, and to burn incense.)
GNV Now my sonnes, be not deceiued: for the Lord hath chosen you to stand before him, to serue him, and to be his ministers, and to burne incense.
(Now my sons, be not deceived: for the Lord hath/has chosen you to stand before him, to serve him, and to be his ministers, and to burn incense. )
CB Now my sonnes, be not ye negligent: for the LORDE hath chosen you to stode before him, and to be his mynisters and to burne incense vnto him.
(Now my sons, be not ye/you_all negligent: for the LORD hath/has chosen you to stood before him, and to be his ministers and to burn incense unto him.)
WYC My sones, nyle ye be reccheles; the Lord hath chose you, that ye stonde bifor hym, and serue hym, that ye herie hym, and brenne encense to hym.
(My sons, nyle ye/you_all be reccheles; the Lord hath/has chose you, that ye/you_all stand before him, and serve him, that ye/you_all herie him, and brenne encense to him.)
LUT Nun, meine Söhne, seid nicht hinlässig; denn euch hat der HErr erwählet, daß ihr vor ihm stehen sollet, und daß ihr seine Diener und Räucherer seid.
(Nun, my Söhne, seid not hinlässig; because you has the LORD erwählet, that her before/in_front_of him stehen sollet, and that her his Diener and Räucherer seid.)
CLV Filii mei, nolite negligere: vos elegit Dominus ut stetis coram eo, et ministretis illi, colatisque eum, et cremetis ei incensum.
(Filii mei, nolite negligere: vos elegit Master as stetis coram eo, and ministretis illi, colatisque him, and cremetis to_him incensum. )
BRN And now be not wanting to your duty, for the Lord has chosen you to stand before him to minister, and to be ministers and burners of incense to him.
BrLXX Καὶ νῦν μὴ διαλίπητε, ὅτι ἐν ὑμῖν ᾑρέτικε Κύριος στῆναι ἐναντίον αὐτοῦ λειτουργεῖν, καὶ εἶναι αὐτῷ λειτουργοῦντας καὶ θυμιῶντας.
(Kai nun maʸ dialipaʸte, hoti en humin haʸretike Kurios staʸnai enantion autou leitourgein, kai einai autōi leitourgountas kai thumiōntas. )
29:5-11 Hezekiah’s speech used vocabulary typical of exile to describe the failure of the nation. As in the days of the separation under Rehoboam (12:1; see 13:10), the people had been unfaithful when they abandoned the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) to stand before him
(Some words not found in UHB: sons,my now not negligent that/for/because/then/when in/on/at/with,you_all chosen YHWH to=stand in,presence,him to,serve,him and,to,be to=him/it ministers and,burn_incense )
This could mean: (1) “to stand in his presence” or (2) this is an idiom that means to serve a person of high rank. Alternate translation: “to serve him”