Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 29:36 verse available
OET-LV And_rejoiced Ḩizəqiyyāh and_all the_people on the_prepared the_ʼₑlhīmv for_the_people DOM in/on/at/with_quickness it_had_happened the_thing.
UHB וַיִּשְׂמַ֤ח יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙ וְכָל־הָעָ֔ם עַ֛ל הַהֵכִ֥ין הָאֱלֹהִ֖ים לָעָ֑ם כִּ֥י בְּפִתְאֹ֖ם הָיָ֥ה הַדָּבָֽר׃פ ‡
(vauisəmaḩ yəḩizəqiuāhū vəkāl-hāˊām ˊal hahēkiyn hāʼₑlohiym lāˊām ⱪiy bəfitəʼom hāyāh haddāⱱār.f)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Hezekiah rejoiced, and all the people, over God having prepared for the people, for in suddenness the matter happened.
UST And Hezekiah and all the other people of Judah celebrated, because God had enabled them to do all the repair work very quickly.
BSB Then Hezekiah and all the people rejoiced at what God had prepared for the people, because everything had been accomplished so quickly.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Hezekiah and all the people rejoiced because of that which God had prepared for the people; for the thing was done suddenly.
NET Hezekiah and all the people were happy about what God had done for them, for it had been done quickly.
LSV and Hezekiah and all the people rejoice because of God’s giving preparation to the people, for the thing has been suddenly.
FBV Hezekiah and everyone there were so happy at what God done for the people, because everything had been achieved so quickly.
T4T And Hezekiah and all the other people of Judah celebrated, because God had enabled them to do all those things very quickly.
LEB And Hezekiah and all the people rejoiced over what God had established with the people, for the matter happened suddenly.
BBE And Hezekiah and all the people were full of joy, because God had made the people ready: for the thing was done suddenly.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people; for the thing was done suddenly.
ASV And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
DRA And Ezechias, and all the people rejoiced because the ministry of the Lord was accomplished. For the resolution of doing this thing was taken suddenly.
YLT and rejoice doth Hezekiah and all the people, because of God's giving preparation to the people, for the thing hath been suddenly.
DBY And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people; for the thing was done suddenly.
RV And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
WBS And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
KJB And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly.
BB And Hezekia reioyced, and all the people, that God had made the folke so readie, & that the thing was so soone done.
(And Hezekia reioyced, and all the people, that God had made the folke so readie, and that the thing was so soone done.)
GNV Then Hezekiah reioyced and all the people, that God had made the people so ready: for the thing was done suddenly.
CB And Ezechias reioysed with all the people, that they were prepared with God: for it was done righte haistely.
WYC And Ezechie was glad, and al the puple, for the seruyce of the Lord was fillid; for it pleside, that this was doon sodeynly.
(And Ezechie was glad, and all the people, for the service of the Lord was fillid; for it pleased, that this was doon sodeynly.)
LUT Und Hiskia freuete sich samt allem Volk, daß man mit GOtt bereit war worden; denn es geschah eilend.
(And Hiskia freuete itself/yourself/themselves samt allem people, that man with God bereit was worden; because it geschah eilend.)
CLV Lætatusque est Ezechias et omnis populus, eo quod ministerium Domini esset expletum: de repente quippe hoc fieri placuerat.
(Lætatusque it_is Ezechias and everyone populus, eo that ministerium Domini was expletum: about repente quippe hoc fieri placuerat.)
BRN And Ezekias and all the people rejoiced, because God had prepared the people: for the thing was done suddenly.
BrLXX Καὶ ηὐφράνθη Ἐζεκίας καὶ πᾶς ὁ λαὸς, διὰ τὸ ἡτοιμακέναι τὸν Θεὸν τῷ λαῷ, ὅτι ἐξάπινα ἐγένετο ὁ λόγος.
(Kai aʸufranthaʸ Ezekias kai pas ho laos, dia to haʸtoimakenai ton Theon tōi laōi, hoti exapina egeneto ho logos.)
29:12-36 To begin the process of sanctifying the Temple, these Levites began with their own sanctification. First, they all purified themselves, probably by bringing offerings (cp. 30:15); then they began to cleanse the Temple. Two separate acts were required to restore the Temple: purification (the removal of pollution, 29:15-17) and sanctification (the rededication of the Temple for holy worship, 29:20-36).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the work had been done quickly
(Some words not found in UHB: and,rejoiced Ḩizəqiy\sup yāh\sup* and=all the,people on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,prepared the=ʼₑlhīmv for_the,people that/for/because/then/when in/on/at/with,quickness it_became the,thing )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the people had done the work quickly”