Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 29:17 verse available
OET-LV And_began in/on/at/with_first of_the_month the_first to_consecration and_in/on/at/with_day eight of_the_month they_came to_portico of_Yahweh and_consecrated DOM the_house of_Yahweh for_days eight and_in/on/at/with_day six- teen of_the_month the_first they_finished.
UHB וַ֠יָּחֵלּוּ בְּאֶחָ֞ד לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁוֹן֮ לְקַדֵּשׁ֒ וּבְי֧וֹם שְׁמוֹנָ֣ה לַחֹ֗דֶשׁ בָּ֚אוּ לְאוּלָ֣ם יְהוָ֔ה וַיְקַדְּשׁ֥וּ אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה לְיָמִ֣ים שְׁמוֹנָ֑ה וּבְי֨וֹם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֛ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשׁ֖וֹן כִּלּֽוּ׃ס ‡
(vayyāḩēllū bəʼeḩād laḩodesh hāriʼshōn ləqaddēsh ūⱱəyōm shəmōnāh laḩodesh bāʼū ləʼūlām yahweh vayəqaddəshū ʼet-bēyt-yahweh ləyāmiym shəmōnāh ūⱱəyōm shishshāh ˊāsār laḩodesh hāriʼshōn ⱪillū.ş)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they began on the first of the first month to consecrate. And on the eighth day of the month they came to the porch of Yahweh, and they consecrated the house of Yahweh for eight days. And on the 16th day of the first month they finished.
UST The priests and other descendants of Levi started this work on the first day of the first month and finished setting apart for the honor of Yahweh, the courtyard of the temple on the eighth day of that month, and they finished the work of setting the temple apart for the honor of Yahweh, one week later.
BSB They began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the house of the LORD itself, finishing on the sixteenth day of the first month.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they came to Yahweh’s porch. They sanctified Yahweh’s house in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
WMB Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they came to the LORD’s porch. They sanctified the LORD’s house in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
NET On the first day of the first month they began consecrating; by the eighth day of the month they reached the porch of the Lord’s temple. For eight more days they consecrated the Lord’s temple. On the sixteenth day of the first month they were finished.
LSV And they begin to sanctify on the first of the first month, and on the eighth day of the month they have come to the porch of YHWH, and they sanctify the house of YHWH in eight days, and on the sixteenth day of the first month they have finished.
FBV They started the work of purification on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they had reached the Temple porch. For eight more days they worked on purifying the Temple itself, and finished on the sixteenth day of the first month.
T4T The priests and other descendants of Levi started this work on the first day of March and finished purifying the courtyard of the temple on the eighth day of that month, and they finished purifying the temple one week later.
LEB And they began to sanctify themselves on the first day of the first month. And on the eighth day of the month they came to the portico of Yahweh. And they sanctified the house of Yahweh for eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
BBE On the first day of the first month the work of making the house holy was started, and on the eighth day they came to the covered way of the Lord; in eight days they made the Lord's house holy, and on the sixteenth day of the first month the work was done.
MOF No MOF 2CH book available
JPS Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end.
ASV Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of Jehovah; and they sanctified the house of Jehovah in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end.
DRA And they began to cleanse on the first day of the first month, and on the eighth day of the same month they came into the porch of the temple of the Lord, and they purified the temple in eight days, and on the sixteenth day of the same month they finished what they had begun.
YLT And they begin on the first of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they have come to the porch of Jehovah, and they sanctify the house of Jehovah in eight days, and on the sixteenth day of the first month they have finished.
DBY And they began on the first of the first month to hallow, and on the eighth day of the month they came to the porch of Jehovah; and they hallowed the house of Jehovah eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end.
RV Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end.
WBS Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end.
KJB Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end.
(Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end. )
BB They began the first day of the first moneth to purifie, and the eyght day of the moneth came they to the porche of the Lorde: So they sanctified the house of the Lorde in eyght dayes, and in the sixteenth day of the first moneth they made an end.
(They began the first day of the first month to purifie, and the eyght day of the month came they to the porche of the Lord: So they sanctified the house of the Lord in eyght days, and in the sixteenth day of the first month they made an end.)
GNV They began the first day of the first moneth to sanctifie it, and the eight day of the moneth came they to the porche of the Lord: so they sanctified the house of the Lord in eight dayes, and in the sixeteenth day of the first moneth they made an ende.
(They began the first day of the first month to sanctifie it, and the eight day of the month came they to the porche of the Lord: so they sanctified the house of the Lord in eight days, and in the sixeteenth day of the first month they made an ende. )
CB The fyrst daye of the fyrst moneth beganne they to sanctifye them selues, and on the eight daye of the moneth wente they in to the porche of the LORDE, and halowed the house of ye LORDE eight dayes, and fynished it on the sixtenth daye of the fyrst moneth.
(The first day of the first month began they to sanctifye themselves, and on the eight day of the month went they in to the porche of the LORD, and halowed the house of ye/you_all LORD eight days, and fynished it on the sixtenth day of the first month.)
WYC Sotheli thei bigunnen to clense in the firste dai of the firste monethe, and in the eiyte dai of the same monethe thei entriden in to the porche of the hows of the Lord, and thei clensiden the temple eiyte daies; and in the sixtenthe dai of the same monethe thei filliden that, that thei hadden bigunne.
(Truly they began to clense in the first day of the first month, and in the eiyte day of the same month they entered in to the porche of the house of the Lord, and they clensiden the temple eiyte days; and in the sixtenthe day of the same month they filliden that, that they had bigunne.)
LUT Sie fingen aber an am ersten Tage des ersten Monden, sich zu heiligen, und am achten Tage des Monden gingen sie in die Halle des HErrn und heiligten das Haus des HErrn acht Tage; und vollendeten es am sechzehnten Tage des ersten Monden.
(They/She fingen but at in/at/on_the ersten days the ersten Monden, itself/yourself/themselves to holyen, and in/at/on_the achten days the Monden gingen they/she/them in the Halle the HErrn and holyten the Haus the HErrn acht Tage; and vollendeten it in/at/on_the sechzehnten days the ersten Monden.)
CLV Cœperunt autem prima die mensis primi mundare, et in die octavo ejusdem mensis ingressi sunt porticum templi Domini, expiaveruntque templum diebus octo, et in die sextadecima mensis ejusdem, quod cœperant, impleverunt.
(Cœperunt however prima die mensis primi mundare, and in die octavo hisdem mensis ingressi are porticum templi Domini, expiaveruntque templum days octo, and in die sextadecima mensis hisdem, that cœperant, impleverunt. )
BRN And Ezekias began on the first day, even on the new moon of the first month, to purify, and on the eighth day of the month they entered into the temple of the Lord: and they purified the house of the Lord in eight days; and on the thirteenth day of the first month they finished the work.
BrLXX Καὶ ἤρξατο τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ νουμηνίᾳ τοῦ πρώτου μηνὸς ἁγνίσαι, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ τοῦ μηνὸς εἰσῆλθαν εἰς τὸν ναὸν Κυρίου, καὶ ἥγνισαν τὸν οἶκον Κυρίου ἐν ἡμέραις ὀκτὼ, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρισκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου συνετέλεσαν.
(Kai aʸrxato taʸ haʸmera taʸ prōtaʸ noumaʸnia tou prōtou maʸnos hagnisai, kai taʸ haʸmera taʸ ogdoaʸ tou maʸnos eisaʸlthan eis ton naon Kuriou, kai haʸgnisan ton oikon Kuriou en haʸmerais oktō, kai taʸ haʸmera taʸ triskaidekataʸ tou maʸnos tou prōtou sunetelesan. )
29:12-36 To begin the process of sanctifying the Temple, these Levites began with their own sanctification. First, they all purified themselves, probably by bringing offerings (cp. 30:15); then they began to cleanse the Temple. Two separate acts were required to restore the Temple: purification (the removal of pollution, 29:15-17) and sanctification (the rededication of the Temple for holy worship, 29:20-36).
Note 1 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) the first day of the first month
(Some words not found in UHB: and,began in/on/at/with,first of_the,month the,first to,consecration and,in/on/at/with,day eighth of_the,month they_went to,portico YHWH and,consecrated DOM house_of YHWH for,days eight and,in/on/at/with,day six ten of_the,month the,first finished )
This is the first month of the Hebrew calendar. The first day marks the day when Yahweh brought the people out of Egypt. This is near the middle of March on Western calendars. (See also: translate-ordinal)
Note 2 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) the eighth day of the month
(Some words not found in UHB: and,began in/on/at/with,first of_the,month the,first to,consecration and,in/on/at/with,day eighth of_the,month they_went to,portico YHWH and,consecrated DOM house_of YHWH for,days eight and,in/on/at/with,day six ten of_the,month the,first finished )
This is near the end of March on Western calendars. (See also: translate-ordinal)
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) they reached the porch of Yahweh
(Some words not found in UHB: and,began in/on/at/with,first of_the,month the,first to,consecration and,in/on/at/with,day eighth of_the,month they_went to,portico YHWH and,consecrated DOM house_of YHWH for,days eight and,in/on/at/with,day six ten of_the,month the,first finished )
The phrase “the porch of Yahweh” refers to the porch of the temple. “They reached” means that they began to cleanse this section. Alternate translation: “they had begun to cleanse the porch of Yahweh’s temple” (See also: figs-idiom)
Note 4 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) sixteenth day of the first month
(Some words not found in UHB: and,began in/on/at/with,first of_the,month the,first to,consecration and,in/on/at/with,day eighth of_the,month they_went to,portico YHWH and,consecrated DOM house_of YHWH for,days eight and,in/on/at/with,day six ten of_the,month the,first finished )
This is near the beginning of April on Western calendars. (See also: translate-ordinal)