Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2CH 29:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 29:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 29:28 verse available

OET-LV

And_all the_assembly [were]_bowing_down and_the_singers [was]_singing and_the_trumpeters [were]_blowing_a_trumpet[fn][fn] the_all [was]_until to_finished the_burnt_offering.

29:28 Variant note: מחצצרים: (x-qere) ’מַחְצְרִ֑ים’: lemma_2690 n_1 morph_HVhrmpa id_14x92 מַחְצְרִ֑ים

29:28 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.

UHBוְ⁠כָל־הַ⁠קָּהָל֙ מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים וְ⁠הַ⁠שִּׁ֣יר מְשׁוֹרֵ֔ר וְ⁠הַ⁠חֲצֹצְר֖וֹת מַחְצְרִ֑ים הַ⁠כֹּ֕ל עַ֖ד לִ⁠כְל֥וֹת הָ⁠עֹלָֽה׃ 
   (və⁠kāl-ha⁠qqāhāl mishəttaḩₐviym və⁠ha⁠shshiyr məshōrēr və⁠ha⁠ḩₐʦoʦərōt maḩəʦəriym ha⁠ⱪol ˊad li⁠kəlōt hā⁠ˊolāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the whole assembly was worshipping, and the song was singing, and the trumpets were sounding, all until the burnt offering was finished.

UST All the people who were there bowed to worship Yahweh, while the singers sang and the trumpeters played. They continued to do this until they had finished slaughtering all the animals that would be completely burned.


BSB The whole assembly was worshiping, the singers were singing, and the trumpeters were playing. All this continued until the burnt offering was completed.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB All the assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.

NET The entire assembly worshiped, as the singers sang and the trumpeters played. They continued until the burnt sacrifice was completed.

LSV And all the assembly are worshiping, and the singers singing, and the trumpeters blowing; the whole [is] until the completion of the burnt-offering.

FBV All the people in the assembly were worshiping, the singers were singing, and the trumpeters were playing. This continued until the burnt offering was finished.

T4T All the people who were there bowed to worship Yahweh, while the singers sang and the trumpeters blew their trumpets. They continued to do this until they had finished slaughtering all the animals that would be completely burned.

LEB Then all the assembly bowed down, and the song was sung, and the trumpeters trumpeted—all together until the end of the burnt offering.

BBE And all the people gave worship, to the sound of songs and the blowing of horns; and this went on till the burned offering was ended.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And all the congregation prostrated themselves, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt-offering was finished.

ASV And all the assembly worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt-offering was finished.

DRA And all the multitude adored, and the singers, and the trumpeters, were in their office till the holocaust was finished.

YLT And all the assembly are doing obeisance, and the singers singing, and the trumpeters blowing; the whole [is] till the completion of the burnt-offering.

DBY And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded, all [the time] until the burnt-offering was finished.

RV And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.

WBS And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.

KJB And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
  (And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters soundd: and all this continued until the burnt offering was finished.)

BB And all the congregation worshipped, singing a song, and blowyng with the trumpettes, and all this continued vntill the burnt offring was finished.
  (And all the congregation worshipped, singing a song, and blowyng with the trumpettes, and all this continued until the burnt offring was finished.)

GNV And al the Congregation worshipped, singing a song, and they blew the trumpets: all this continued vntill the burnt offring was finished.
  (And all the Congregation worshipped, singing a song, and they blew the trumpets: all this continued until the burnt offring was finished.)

CB and all the congregacion gaue praise & thankes: and the songe of the Musicians, and ye blowynge of the trompetters, endured all tyll the burntofferynge was fynished.
  (and all the congregation gave praise and thanks: and the songe of the Musicians, and ye/you_all blowynge of the trompetters, endured all till the burntofferynge was fynished.)

WYC Forsothe whanne al the cumpenye worschipide, syngeris and thei that helden trumpis weren in her office, til the brent sacrifice was fillid.
  (Forsothe when all the cumpenye worshipped, syngeris and they that helden trumpis were in her office, til the burnt sacrifice was fillid.)

LUT Und die ganze Gemeine betete an; und der Gesang der Sänger und das Trommeten der Trommeter währete alles, bis das Brandopfer ausgerichtet war.
  (And the ganze Gemeine betete an; and the Gesang the Sänger and the Trommeten the Trommeter währete alles, until the Brandopfer ausgerichtet was.)

CLV Omni autem turba adorante, cantores, et ii qui tenebant tubas, erant in officio suo donec compleretur holocaustum.
  (Omni however turba adorante, cantores, and ii who tenebant tubas, they_were in officio his_own until compleretur holocaustum.)

BRN And all the congregation worshipped, and the psalm-singers were singing, and the trumpets sounding, until the whole-burnt-sacrifice had been completely offered.

BrLXX Καὶ πᾶσα ἡ ἐκκλησία προσεκύνει, καὶ οἱ ψαλτῳδοὶ ᾄδοντες, καὶ σάλπιγγες σαλπίζουσαι ἕως οὗ συνετελέσθη ἡ ὁλοκαύτωσις.
  (Kai pasa haʸ ekklaʸsia prosekunei, kai hoi psaltōidoi adontes, kai salpinges salpizousai heōs hou sunetelesthaʸ haʸ holokautōsis.)


TSNTyndale Study Notes:

29:12-36 To begin the process of sanctifying the Temple, these Levites began with their own sanctification. First, they all purified themselves, probably by bringing offerings (cp. 30:15); then they began to cleanse the Temple. Two separate acts were required to restore the Temple: purification (the removal of pollution, 29:15-17) and sanctification (the rededication of the Temple for holy worship, 29:20-36).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) until the burnt offering was finished

(Some words not found in UHB: and=all the,assembly worshiped and,the,singers sang and,the,trumpeters sounded the,all until to,finished the,burnt_offering )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “until the priests finished offering the burnt offering”

BI 2Ch 29:28 ©