Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2CH 29:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 29:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 29:18 verse available

OET-LVand_went within to Ḩizqiyyāh the_king and_they_said we_have_cleansed DOM all the_house of_Yahweh DOM the_altar the_burnt_offering and_DOM all utensils_its and_DOM the_table the_rows and_DOM all utensils_its.

UHBוַ⁠יָּב֤וֹאוּ פְנִ֨ימָה֙ אֶל־חִזְקִיָּ֣הוּ הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ טִהַ֖רְנוּ אֶת־כָּל־בֵּ֣ית יְהוָ֑ה אֶת־מִזְבַּ֤ח הָ⁠עוֹלָה֙ וְ⁠אֶת־כָּל־כֵּלָ֔י⁠ו וְ⁠אֶת־שֻׁלְחַ֥ן הַֽ⁠מַּעֲרֶ֖כֶת וְ⁠אֶת־כָּל־כֵּלָֽי⁠ו׃ 
   (va⁠yyāⱱōʼū fəniymāh ʼel-ḩizqiyyāhū ha⁠mmelek va⁠yyoʼmərū ţiharnū ʼet-ⱪāl-bēyt yahweh ʼet-mizbaḩ hā⁠ˊōlāh və⁠ʼet-ⱪāl-ⱪēlāy⁠v və⁠ʼet-shulḩan ha⁠mmaˊₐreket və⁠ʼet-ⱪāl-ⱪēlāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they came within to Hezekiah, the king, and they said, “We have cleansed all the house of Yahweh, the altar of burnt offerings and all its items, and the table of the arrangement and all its items,

UST Then they went to King Hezekiah and reported this: “We have purified all parts of the temple, and the altar where sacrifices are completely burned, and all the items used at the altar, the table on which the priests display the bread before Yahweh, and the things used at that table.


BSB § Then they went in to King Hezekiah and reported, “We have cleansed the entire house of the LORD, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table of the showbread with all its utensils.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Then they went in to Hezekiah the king within the palace and said, “We have cleansed all Yahweh’s house, including the altar of burnt offering with all its vessels, and the table of show bread with all its vessels.

WMB Then they went in to Hezekiah the king within the palace and said, “We have cleansed all the LORD’s house, including the altar of burnt offering with all its vessels, and the table of show bread with all its vessels.

NET They went to King Hezekiah and said: “We have purified the entire temple of the Lord, including the altar of burnt sacrifice and all its equipment, and the table for the Bread of the Presence and all its equipment.

LSV And they come in to Hezekiah the king within, and say, “We have cleansed all the house of YHWH, and the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and the table of the arrangement, and all its vessels,

FBV Then they went in to tell King Hezekiah, “We have cleaned the entire Temple of the Lord, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table of the showbread with all its utensils.

T4T Then they went to King Hezekiah and reported, “We have purified all parts of the temple, and the altar where sacrifices are completely burned, and all the items used at the altar, the table on which the priests place the sacred bread, and the things used at that table.

LEB And they went into the inner part to King Hezekiah and said, “We have cleansed all the house of Yahweh: the altar of burnt offering, all its objects, the table of the rows of bread and all its objects,

BBE Then they went in to King Hezekiah and said, We have made all the house of the Lord clean, as well as the altar of burned offerings with all its vessels, and the table for the holy bread, with all its vessels.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS Then they went in to Hezekiah the king within the palace, and said: 'We have cleansed all the house of the LORD, even the altar of burnt-offering, with all the vessels thereof, and the table of showbread, with all the vessels thereof.

ASV Then they went in to Hezekiah the king within the palace, and said, We have cleansed all the house of Jehovah, and the altar of burnt-offering, with all the vessels thereof, and the table of showbread, with all the vessels thereof.

DRA And they went is to king Ezechias, and said to him: We have sanctified all the house of the Lord, and the altar of holocaust, and the vessels thereof, and the table of proposition with all its vessels,

YLT And they come in within unto Hezekiah the king, and say, 'We have cleansed all the house of Jehovah, and the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and the table of the arrangement, and all its vessels,

DBY And they went in to king Hezekiah, and said, We have cleansed all the house of Jehovah, and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the table of the [bread] to be set in rows, and all its vessels;

RV Then they went in to Hezekiah the king within the palace, and said, We have cleansed all the house of the LORD, and the altar of burnt offering, with all the vessels thereof, and the table of shewbread, with all the vessels thereof.

WBS Then they went in to Hezekiah the king, and said, We have cleansed all the house of the LORD, and the altar of burnt-offering, with all its vessels, and the show-bread table, with all its vessels.

KJB Then they went in to Hezekiah the king, and said, We have cleansed all the house of the LORD, and the altar of burnt offering, with all the vessels thereof, and the shewbread table, with all the vessels thereof.

BB And they went in to Hezekia the king, and saide: We haue clensed all the house of the Lorde, the aulter of burnt offring with all his vessels, and the shew bread table with all his apparell:
  (And they went in to Hezekia the king, and said: We have clensed all the house of the Lord, the altar of burnt offring with all his vessels, and the shew bread table with all his apparell:)

GNV Then they went in to Hezekiah ye King, and sayde, We haue clensed all the house of the Lord and the altar of burnt offring, with all the vessels thereof, and the shewbread table, with all the vessels thereof:
  (Then they went in to Hezekiah ye/you_all King, and said, We have clensed all the house of the Lord and the altar of burnt offring, with all the vessels thereof, and the shewbread table, with all the vessels thereof: )

CB And they wete in to the kynge Ezechias, and sayde: We haue clensed all the house of the LORDE, the altare of burntofferynges, and all his vessels, the table of the shewbred and all the apparell therof:
  (And they went in to the king Ezechias, and said: We have clensed all the house of the LORD, the altar of burntofferynges, and all his vessels, the table of the shewbred and all the apparell therof:)

WYC And thei entriden to Ezechie, the king, and seiden to hym, We han halewid al the hows of the Lord, and the auter of brent sacrifice therof, and the vessels therof, also and the boord of settyngforth with alle hise vessels,
  (And they entered to Ezechie, the king, and said to him, We have halewid all the house of the Lord, and the altar of burnt sacrifice therof, and the vessels therof, also and the boord of settyngforth with all his vessels,)

LUT Und sie gingen hinein zum Könige Hiskia und sprachen: Wir haben gereiniget das ganze Haus des HErrn, den Brandopferaltar und all sein Geräte, den Tisch der Schaubrote und all sein Geräte
  (And they/she/them gingen hinein for_the kinge Hiskia and said: Wir have gereiniget the ganze Haus the HErrn, the Brandopferaltar and all his Geräte, the Tisch the Schaubrote and all his Geräte)

CLV Ingressi quoque sunt ad Ezechiam regem, et dixerunt ei: Sanctificavimus omnem domum Domini, et altare holocausti, vasaque ejus, necnon et mensam propositionis cum omnibus vasis suis,
  (Ingressi quoque are to Ezechiam regem, and dixerunt ei: Sanctificavimus omnem home Domini, and altare holocausti, vasaque his, necnon and mensam propositionis when/with omnibus vasis to_his_own, )

BRN And they went in to king Ezekias, and said, We have purified all the things in the house of the Lord, the altar of whole-burnt-offering, and its vessels, and the table of shew-bread, and its vessels;

BrLXX Καὶ εἰσῆλθαν ἔσω πρὸς Ἐξεκίαν τὸν βασιλέα, καὶ εἶπαν, ἡγνίσαμεν πάντα τὰ ἐν οἴκῳ Κυρίου, τὸ θυσιαστήριον τῆς ὁλοκαυτώσεως καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ, καὶ τὴν τράπεζαν τῆς προθέσεως καὶ τὰ σκεύη αὐτῆς,
  (Kai eisaʸlthan esō pros Exekian ton basilea, kai eipan, haʸgnisamen panta ta en oikōi Kuriou, to thusiastaʸrion taʸs holokautōseōs kai ta skeuaʸ autou, kai taʸn trapezan taʸs protheseōs kai ta skeuaʸ autaʸs, )


TSNTyndale Study Notes:

29:12-36 To begin the process of sanctifying the Temple, these Levites began with their own sanctification. First, they all purified themselves, probably by bringing offerings (cp. 30:15); then they began to cleanse the Temple. Two separate acts were required to restore the Temple: purification (the removal of pollution, 29:15-17) and sanctification (the rededication of the Temple for holy worship, 29:20-36).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the bread of the presence

(Some words not found in UHB: and,went in to/towards Ḩizqiy\sup yāh\sup* the=king and=they_said cleansed DOM all/each/any/every house_of YHWH DOM altar the,burnt_offering and=DOM all/each/any/every utensils,its and=DOM table the,rows and=DOM all/each/any/every utensils,its )

This is a reference to the 12 loaves of bread that were placed in front of the altar. See how you translated this in 2 Chronicles 2:4.

BI 2Ch 29:18 ©