Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34

Parallel GEN 21:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 21:29 ©

OET (OET-RV) “Why did you pen those seven lambs,” Abimelech asked.

OET-LVAnd_he/it_said ʼₐⱱīmelek to ʼAⱱrāhām what [are]_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set by_themselves.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־אַבְרָהָ֑ם מָ֣ה הֵ֗נָּה שֶׁ֤בַע כְּבָשֹׂת֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר הִצַּ֖בְתָּ לְ⁠בַדָּֽ⁠נָה׃ 
   (va⁠yyoʼmer ʼₐⱱīmelek ʼel-ʼaⱱrāhām māh hēnnāh sheⱱaˊ ⱪəⱱāsot hā⁠ʼēlleh ʼₐsher hiʦʦaⱱttā lə⁠ⱱaddā⁠nāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Abimelech said to Abraham, “What are they, these seven ewe lambs that you have set apart by themselves?”

UST So Abimelech asked him, “Why did you separate those seven lambs from the rest of the flock?”


BSB and Abimelech asked him, “Why have you set apart these seven ewe lambs?”

OEB Abimelech said to Abraham, ‘What is the meaning of these seven ewe lambs which you have set by themselves?’

WEB Abimelech said to Abraham, “What do these seven ewe lambs, which you have set by themselves, mean?”

NET Abimelech asked Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?”

LSV And Abimelech says to Abraham, “What [are] they—these seven lambs which you have set by themselves?”

FBV “What are these seven female lambs for that you've separated from the flock?” Abimelech asked.

T4T Abimelech asked Abraham, “What are these seven female lambs that you have separated from the rest of your flock?”

LEB And Abimelech said to Abraham, “What is the meaning of these seven ewe-lambs that you have set off by themselves?”

BBE Then Abimelech said, What are these seven lambs which you have put on one side?

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Abimelech said unto Abraham: 'What mean these seven ewe-lambs which thou hast set by themselves?'

ASV And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

DRA And Abimelech said to him: What mean these seven ewe lambs which thou hast set apart?

YLT And Abimelech saith unto Abraham, 'What [are] they — these seven lambs which thou hast set by themselves?'

DBY And Abimelech said to Abraham, What [mean] these seven ewe-lambs, these which thou hast set by themselves?

RV And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

WBS And Abimelech said to Abraham, What mean these seven ewe-lambs, which thou hast set by themselves?

KJB And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
  (And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou/you hast set by themselves? )

BB And Abimelech sayd vnto Abraham: what meane these seuen ewe lambes whiche thou hast set by them selues?
  (And Abimelech said unto Abraham: what meane these seven ewe lambes which thou/you hast set by themselves?)

GNV Then Abimelech said vnto Abraham, What meane these seuen lambes, which thou hast set by themselues?
  (Then Abimelech said unto Abraham, What meane these seven lambes, which thou/you hast set by themselves? )

CB Then sayde Abimelech vnto Abraha: What meane those seuen lambes, which thou hast set by them selues?
  (Then said Abimelech unto Abraha: What meane those seven lambes, which thou/you hast set by themselves?)

WYC And Abymelech seide to hym, What wolen these seuene ewe lambren to hem silf, whiche thou madist stonde asidis half?
  (And Abymelech said to him, What wolen these seven ewe lambren to them silf, which thou/you madist stand asidis half?)

LUT Da sprach Abimelech zu Abraham: Was sollen die sieben Lämmer, die du besonders dargestellt hast?
  (So spoke Abimelech to Abraham: What sollen the seven Lämmer, the you besonders dargestellt hast?)

CLV Cui dixit Abimelech: Quid sibi volunt septem agnæ istæ, quas stare fecisti seorsum?
  (Cui he_said Abimelech: Quid sibi volunt seven agnæ istæ, quas stare fecisti seorsum? )

BRN And Abimelech said to Abraam, What are these seven ewe-lambs which thou hast set alone?

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἀβιμέλεχ τῷ Ἁβραὰμ, τί εἰσιν αἱ ἑπτὰ ἀμνάδες τῶν προβάτων τούτων, ἃς ἔστησας μόνας;
  (Kai eipen Abimeleⱪ tōi Habraʼam, ti eisin hai hepta amnades tōn probatōn toutōn, has estaʸsas monas? )


TSNTyndale Study Notes:

21:22-34 This passage, at its climax, explains the name of Beersheba, Abraham’s home (21:31-34). Beersheba reflected the covenant Abraham made with the residents of the land, which enabled him to dwell there in peace and prosperity. God’s promise was coming to fruition (12:7; 13:14-17; 15:7, 18-21; 17:8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל אַבְרָהָ֑ם

and=he/it_said ʼₐⱱīmelek to/towards ʼAⱱrāhām

Alternate translation: “So Abimelech asked Abraham”

מָ֣ה הֵ֗נָּה שֶׁ֤בַע כְּבָשֹׂת֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר הִצַּ֖בְתָּ לְ⁠בַדָּֽ⁠נָה

what they(f) seven ewe_lambs the=these which/who set by,themselves,

See how you translated set apart in verse 28. Alternate translation: “What is the reason that you set apart those seven lambs?” or “Why did you put those seven lambs off by themselves?” or “Why did you isolate those seven lambs from the rest of the sheep?”

BI Gen 21:29 ©