Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 21 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) and Sarah said, “God has brought laughter to me. Everyone who hears will laugh with me.”
OET-LV And_she/it_said Sārāh laughter he_has_made to_me god every the_hears he_will_laugh to_me.
UHB וַתֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה לִ֖י אֱלֹהִ֑ים כָּל־הַשֹּׁמֵ֖עַ יִֽצְחַק־לִֽי׃ ‡
(vattoʼmer sārāh ʦəḩoq ˊāsāh liy ʼₑlohiym ⱪāl-hashshomēˊa yiʦḩaq-liy.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Sarah said, “God has brought laughter to me! Everyone who hears will laugh with me!”
UST When he was born, Sarah exclaimed, “God has made me laugh for joy! Everyone who hears about this will laugh for joy with me!”
BSB § Then Sarah said, “God has made me laugh, and everyone who hears of this will laugh with me.”
OEB Sarah said, ‘God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me.’
WEB Sarah said, “God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me.”
NET Sarah said, “God has made me laugh. Everyone who hears about this will laugh with me.”
LSV and Sarah says, “God has made laughter for me; everyone who is hearing laughs for me.”
FBV Sarah declared, “God has made me laugh,[fn] and all those who hear about this will laugh with me.”
21:6 Isaac means “he laughs.”
T4T And Sarah said, “Although I was sad before because I did not have any children, God has now enabled me to laugh, and everyone who hears about what God has done for me will laugh with me.”
LEB And Sarah said, “God has made laughter for me; all who hear will laugh for me.”
BBE And Sarah said, God has given me cause for laughing, and everyone who has news of it will be laughing with me.
MOF No MOF GEN book available
JPS And Sarah said: 'God hath made laughter for me; every one that heareth will laugh on account of me.'
ASV And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me.
DRA And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me.
YLT and Sarah saith, 'God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.'
DBY And Sarah said, [fn]God has made me laugh: all that hear will laugh with me.
21.6 Elohim
RV And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me.
WBS And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
KJB ¶ And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
(¶ And Sarah said, God hath/has made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. )
BB But Sara sayde: God hath made me to reioyce, so that all that heare, wyll ioy with me.
(But Sara said: God hath/has made me to reioyce, so that all that hear, will joy with me.)
GNV Then Sarah said, God hath made me to reioyce: all that heare will reioyce with me.
(Then Sarah said, God hath/has made me to reioyce: all that hear will rejoice with me. )
CB And Sara sayde: God hath prepared a ioye for me, for who so euer heareth of it, wyll reioyse with me.
(And Sara said: God hath/has prepared a joy for me, for who so ever hears of it, will rejoice with me.)
WYC And Sare seide, The Lord made leiyynge to me, and who euer schal here schal leiye with me.
(And Sare said, The Lord made leiyynge to me, and who ever shall here shall leiye with me.)
LUT Und Sara sprach: GOtt hat mir ein lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird mein lachen.
(And Sara spoke: God has to_me a lachen zugerichtet; because wer it listenn wird, the becomes my lachen.)
CLV Dixitque Sara: Risum fecit mihi Deus: quicumque audierit, corridebit mihi.
(And_he_said Sara: Risum fecit mihi God: quicumque audierit, corridebit mihi. )
BRN And Sarrha said, The Lord has made laughter for me, for whoever shall hear shall rejoice with me.
BrLXX Εἶπε δὲ Σάῤῥα, γέλωτά μοι ἐποίησε Κύριος· ὃς γὰρ ἂν ἀκούσῃ συγχαρεῖταί μοι.
(Eipe de Saῤɽa, gelōta moi epoiaʸse Kurios; hos gar an akousaʸ sugⱪareitai moi. )
21:6 Sarah’s wordplay on the name Isaac (Hebrew yitskhaq, “he laughs”) shows that the laughter of unbelief when the promise was given (18:12) had changed to the laughter of joy at its fulfillment. Isaac’s name could refer to the pleasure of God and of his parents at his birth. Sarah knew that everyone who heard about this would laugh with her and rejoice at the news.
וַתֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה
and=she/it_said Sārāh
Alternate translation: “When Isaac was born, Sarah said”
צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה לִ֖י אֱלֹהִ֑ים
laughter he/it_had_made to=me ʼₑlhīmv
Alternate translation: “God has enabled me to rejoice and laugh!”
כָּל הַשֹּׁמֵ֖עַ
all/each/any/every the,hears
Alternate translation: “Everyone who finds out what he has done for me”
יִֽצְחַק לִֽי
laugh to=me
Alternate translation: “will rejoice and laugh with me!”