Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:154

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:154 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVPlead cause_my and_redeem_me according_to_promise_your give_life_me.

UHBרִיבָ֣⁠ה רִ֭יבִ⁠י וּ⁠גְאָלֵ֑⁠נִי לְ⁠אִמְרָתְ⁠ךָ֥ חַיֵּֽ⁠נִי׃ 
   (rīⱱā⁠h riyⱱi⁠y ū⁠gəʼālē⁠nī lə⁠ʼimrātə⁠kā ḩayyē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Plead my cause and redeem me;
 ⇔ preserve me for your promise.

UST Defend me when others accuse me and rescue me from them;
⇔ allow me to continue to live as you promised that you would.


BSB Defend my cause and redeem me;
⇔ revive me according to Your word.

OEB Defend my cause and redeem me:
⇔ revive me, as you have promised.

WEB Plead my cause, and redeem me!
⇔ Revive me according to your promise.

NET Fight for me and defend me!
 ⇔ Revive me with your word!

LSV Plead my plea, and redeem me,
Quicken me according to Your saying.

FBV Plead my case, and save me as you promised! Let me live!

T4T Defend me when others accuse me, and rescue me from them;
⇔ allow me to continue to live, as you promised/said that you would.

LEB•  preserve my life according to your word.[fn]


?:? Or “promise”

BBE Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.

MOF take my part, avenge, revive me as thou hast promised.

JPS Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.

ASV Plead thou my cause, and redeem me:
 ⇔ Quicken me according to thy word.

DRANo DRA PSA 119:154 verse available

YLT Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.

DBY Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy *word.

RV Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.

WBS Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.

KJB Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
  (Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy/your word. )

BB Defende thou my cause & redeeme me: make me to lyue accordyng vnto thy worde.
  (Defende thou/you my cause and redeeme me: make me to live accordyng unto thy/your word.)

GNV Pleade my cause, and deliuer me: quicken me according vnto thy word.
  (Pleade my cause, and deliver me: quicken me according unto thy/your word. )

CB Manteyne thou my cause and defende me, quycken me acordinge vnto thy worde.
  (Manteyne thou/you my cause and defende me, quycken me acordinge unto thy/your word.)

WYCNo WYC PSA 119:154 verse available

LUT Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
  (Führe my Sache and erlöse mich; erquicke me through your Wort!)

CLVNo CLV PSA 119:154 verse available

BRNNo BRN PSA 119:154 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:154 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Plead my cause

(Some words not found in UHB: plead, cause,my and,redeem,me according_to,promise,your give_~_life,me )

Alternate translation: “Defend me against those who accuse me”

keep me

(Some words not found in UHB: plead, cause,my and,redeem,me according_to,promise,your give_~_life,me )

Alternate translation: “protect my life” or “give me life”

BI Psa 119:154 ©