Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV I_see [those_who]_act_treacherously and_disgust that word_your not they_have_kept.
UHB רָאִ֣יתִי בֹ֭גְדִים וָֽאֶתְקוֹטָ֑טָה אֲשֶׁ֥ר אִ֝מְרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃ ‡
(rāʼiytī ⱱogədīm vāʼetəqōţāţāh ʼₐsher ʼimərātəkā loʼ shāmārū.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT I see the treacherous and I despise it
⇔ because they do not observe your promise.
UST When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted
⇔ because they do not obey your requirements.
BSB I look on the faithless with loathing
⇔ because they do not keep Your word.
OEB I behold the traitors with loathing,
⇔ for they do not observe your word.
WEB I look at the faithless with loathing,
⇔ because they don’t observe your word.
NET I take note of the treacherous and despise them,
⇔ because they do not keep your instructions.
LSV I have seen treacherous ones,
And grieve myself,
Because they have not kept Your saying.
FBV Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
T4T When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted
⇔ because they do not obey ◄your requirements/what you have instructed us to do►.
LEB • the treacherous and I feel disgust, because they do not heed your word.
BBE I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
MOF I loathe apostates when I see how they disobey thy law;
JPS I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.
ASV I beheld the treacherous, and was grieved,
⇔ Because they observe not thy word.
DRA No DRA PSA 119:158 verse available
YLT I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
DBY I beheld them that deal treacherously, and was grieved; because they kept not thy *word.
RV I beheld the treacherous dealers, and was grieved; because they observed not thy word.
WBS I beheld the treacherous dealers, and was grieved; because they observed not thy word.
KJB I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
(I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy/your word.)
BB I sawe transgressours, and I was greeued at the heart: because they kept not thy lawe.
(I saw transgressours, and I was greeued at the heart: because they kept not thy/your law.)
GNV I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy worde.
(I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy/your word.)
CB It greueth me, whan I se, that the transgressours kepe not thy lawe.
(It greueth me, when I se, that the transgressours keep not thy/your law.)
WYC No WYC PSA 119:158 verse available
LUT Ich sehe die Verächter, und tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
(I sehe the Verächter, and tut to_me wehe, that they/she/them your Wort not halten.)
CLV No CLV PSA 119:158 verse available
BRN No BRN PSA 119:158 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 119:158 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
the treacherous
(Some words not found in UHB: look_at faithless and,disgust, which/who word,your not keep )
The adjective “treacherous” can be translated as a noun phrase. Alternate translation: “treacherous people” or “those who betray me” or “my enemies”
do not keep
(Some words not found in UHB: look_at faithless and,disgust, which/who word,your not keep )
Alternate translation: “do not obey”