Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:158

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:158 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVI_see [those_who]_act_treacherously and_disgust that word_your not they_have_kept.

UHBרָאִ֣יתִי בֹ֭גְדִים וָֽ⁠אֶתְקוֹטָ֑טָ⁠ה אֲשֶׁ֥ר אִ֝מְרָתְ⁠ךָ֗ לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃ 
   (rāʼiytī ⱱogədīm vā⁠ʼetəqōţāţā⁠h ʼₐsher ʼimərātə⁠kā loʼ shāmārū.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I see the treacherous and I despise it
 ⇔ because they do not observe your promise.

UST When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted
⇔ because they do not obey your requirements.


BSB I look on the faithless with loathing
⇔ because they do not keep Your word.

OEB I behold the traitors with loathing,
⇔ for they do not observe your word.

WEB I look at the faithless with loathing,
⇔ because they don’t observe your word.

NET I take note of the treacherous and despise them,
 ⇔ because they do not keep your instructions.

LSV I have seen treacherous ones,
And grieve myself,
Because they have not kept Your saying.

FBV Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.

T4T When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted
⇔ because they do not obey your requirements/what you have instructed us to do►.

LEB• the treacherous and I feel disgust, because they do not heed your word.

BBE I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.

MOF I loathe apostates when I see how they disobey thy law;

JPS I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.

ASV I beheld the treacherous, and was grieved,
 ⇔ Because they observe not thy word.

DRANo DRA PSA 119:158 verse available

YLT I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.

DBY I beheld them that deal treacherously, and was grieved; because they kept not thy *word.

RV I beheld the treacherous dealers, and was grieved; because they observed not thy word.

WBS I beheld the treacherous dealers, and was grieved; because they observed not thy word.

KJB I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
  (I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy/your word.)

BB I sawe transgressours, and I was greeued at the heart: because they kept not thy lawe.
  (I saw transgressours, and I was greeued at the heart: because they kept not thy/your law.)

GNV I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy worde.
  (I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy/your word.)

CB It greueth me, whan I se, that the transgressours kepe not thy lawe.
  (It greueth me, when I se, that the transgressours keep not thy/your law.)

WYCNo WYC PSA 119:158 verse available

LUT Ich sehe die Verächter, und tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
  (I sehe the Verächter, and tut to_me wehe, that they/she/them your Wort not halten.)

CLVNo CLV PSA 119:158 verse available

BRNNo BRN PSA 119:158 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:158 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

the treacherous

(Some words not found in UHB: look_at faithless and,disgust, which/who word,your not keep )

The adjective “treacherous” can be translated as a noun phrase. Alternate translation: “treacherous people” or “those who betray me” or “my enemies”

do not keep

(Some words not found in UHB: look_at faithless and,disgust, which/who word,your not keep )

Alternate translation: “do not obey”

BI Psa 119:158 ©