Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:159

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:159 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVSee DOM_that precepts_your I_love Oh_Yahweh according_to_steadfast_love_your preserve_life_my.

UHBרְ֭אֵה כִּי־פִקּוּדֶ֣י⁠ךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽ⁠חַסְדְּ⁠ךָ֥ חַיֵּֽ⁠נִי׃ 
   (rəʼēh ⱪī-fiqqūdey⁠kā ʼāhāⱱəttī yahweh ⱪə⁠ḩaşddə⁠kā ḩayyē⁠nī.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT See that I love your precepts;
 ⇔ Yahweh, according to your steadfast love, preserve me.

UST Yahweh, notice that I love your principles of behavior;
⇔ because you faithfully love me, allow me to continue to live.


BSB Consider how I love Your precepts, O LORD;
⇔ give me life according to Your loving devotion.

OEB Behold how I love your precepts:
⇔ revive me, O Lord!, in your kindness.

WEB Consider how I love your precepts.
⇔ Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.

WMB Consider how I love your precepts.
⇔ Revive me, LORD, according to your loving kindness.

NET See how I love your precepts!
 ⇔ O Lord, revive me with your loyal love!

LSV See, for I have loved Your precepts,
YHWH, quicken me according to Your kindness.

FBV See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.

T4TYahweh, notice that I love your principles of behavior/what you have declared that we should do►;
⇔ because you faithfully love me, allow me to continue to live.

LEB• [fn] that I love your precepts; O Yahweh, according to your loyal love preserve my life.


?:? Hebrew “See”

BBE See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.

MOF look at my own love for thy law, and in thy love revive me;

JPS O see how I love Thy precepts; quicken me, O LORD, according to Thy lovingkindness.

ASV Consider how I love thy precepts:
 ⇔ Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.

DRANo DRA PSA 119:159 verse available

YLT See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.

DBY See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness.

RV Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

WBS Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy loving-kindness.

KJB Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
  (Consider how I love thy/your precepts: quicken me, O LORD, according to thy/your lovingkindness. )

BB Beholde howe I loue thy commaundementes: quicken me O God accordyng to thy louyng kindnesse.
  (Behold how I love thy/your commandments: quicken me O God accordyng to thy/your louyng kindnesse.)

GNV Consider, O Lord, how I loue thy preceptes: quicken mee according to thy louing kindenesse.
  (Consider, O Lord, how I love thy/your preceptes: quicken mee according to thy/your louing kindenesse. )

CB Considre (LORDE) how I loue thy comaundementes, O quycken me wt thy louinge kyndnesse.
  (Considre (LORD) how I love thy/your commandmentes, O quycken me with thy/your louinge kyndnesse.)

WYCNo WYC PSA 119:159 verse available

LUT Siehe, ich liebe deine Befehle; HErr, erquicke mich nach deiner Gnade!
  (Siehe, I liebe your commande; HErr, erquicke me nach deiner Gnade!)

CLVNo CLV PSA 119:159 verse available

BRNNo BRN PSA 119:159 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:159 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

See

(Some words not found in UHB: consider that/for/because/then/when precepts,your love YHWH according_to,steadfast_love,your preserve_~_life,my )

Alternate translation: “Look at me so you can see”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

by your covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: consider that/for/because/then/when precepts,your love YHWH according_to,steadfast_love,your preserve_~_life,my )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “because you are faithful to your covenant”

BI Psa 119:159 ©