Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Take_away disgrace_my which I_am_afraid_of DOM ordinances_your [are]_good.
UHB הַעֲבֵ֣ר חֶ֭רְפָּתִי אֲשֶׁ֣ר יָגֹ֑רְתִּי כִּ֖י מִשְׁפָּטֶ֣יךָ טוֹבִֽים׃ ‡
(haˊₐⱱēr ḩerpātiy ʼₐsher yāgorttī ⱪiy mishəpāţeykā ţōⱱiym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Turn away the reproach that I dread,
⇔ for your judgments are good.
UST I become afraid when my enemies insult me;
⇔ stop them!
⇔ But you are right when you punish my enemies.
BSB Turn away the disgrace I dread,
⇔ for Your judgments are good.
OEB Remove the reproach which I dread,
⇔ because your judgments are good.
WEB Take away my disgrace that I dread,
⇔ for your ordinances are good.
NET Take away the insults that I dread!
⇔ Indeed, your regulations are good.
LSV Remove my reproach that I have feared,
For Your judgments [are] good.
FBV Take away the shame I dread, for your law is good.
T4T People insult me;
⇔ protect me from those insults, because I hate them.
⇔ The ◄regulations/rules that you have given to us► are very good!
LEB • for your ordinances are good.
BBE Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
MOF remove the insults that I dread, and intervene for good;
JPS Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.
ASV Turn away my reproach whereof I am afraid;
⇔ For thine ordinances are good.
DRA No DRA PSA 119:39 verse available
YLT Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
DBY Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good.
RV Turn away my reproach whereof I am afraid; for thy judgments are good.
WBS Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
KJB Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
(Turn away my reproach which I fear: for thy/your judgments are good. )
BB Take away the reproche that I am afraide of: for thy iudgemetes are good.
(Take away the reproche that I am afraid of: for thy/your judgemetes are good.)
GNV Take away my rebuke that I feare: for thy iudgements are good.
(Take away my rebuke that I feare: for thy/your judgements are good. )
CB Take awaye the rebuke yt I am afraied of, for thy iudgmetes are amiable.
(Take away the rebuke it I am afraied of, for thy/your iudgmetes are amiable.)
WYC No WYC PSA 119:39 verse available
LUT Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
(Wende from to_me the Schmach, the I scheue; because your Rechte are lieblich.)
CLV No CLV PSA 119:39 verse available
BRN No BRN PSA 119:39 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 119:39 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
I dread
(Some words not found in UHB: turn_away disgrace,my which/who dread that/for/because/then/when ordinances,your good )
Alternate translation: “I am very afraid of”
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
your righteous judgments are good
(Some words not found in UHB: turn_away disgrace,my which/who dread that/for/because/then/when ordinances,your good )
God judges rightly and his decisions are good. Alternate translation: “Your judgments are righteous and good”