Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:39 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVTake_away disgrace_my which I_am_afraid_of DOM ordinances_your [are]_good.

UHBהַעֲבֵ֣ר חֶ֭רְפָּתִ⁠י אֲשֶׁ֣ר יָגֹ֑רְתִּי כִּ֖י מִשְׁפָּטֶ֣י⁠ךָ טוֹבִֽים׃ 
   (haˊₐⱱēr ḩerpāti⁠y ʼₐsher yāgorttī ⱪiy mishəpāţey⁠kā ţōⱱiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Turn away the reproach that I dread,
 ⇔ for your judgments are good.

UST I become afraid when my enemies insult me;
⇔ stop them!
⇔ But you are right when you punish my enemies.


BSB Turn away the disgrace I dread,
⇔ for Your judgments are good.

OEB Remove the reproach which I dread,
⇔ because your judgments are good.

WEB Take away my disgrace that I dread,
⇔ for your ordinances are good.

NET Take away the insults that I dread!
 ⇔ Indeed, your regulations are good.

LSV Remove my reproach that I have feared,
For Your judgments [are] good.

FBV Take away the shame I dread, for your law is good.

T4TPeople insult me;
⇔ protect me from those insults, because I hate them.
⇔ The regulations/rules that you have given to us► are very good!

LEB•  for your ordinances are good.

BBE Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.

MOF remove the insults that I dread, and intervene for good;

JPS Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.

ASV Turn away my reproach whereof I am afraid;
 ⇔ For thine ordinances are good.

DRANo DRA PSA 119:39 verse available

YLT Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.

DBY Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good.

RV Turn away my reproach whereof I am afraid; for thy judgments are good.

WBS Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.

KJB Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
  (Turn away my reproach which I fear: for thy/your judgments are good. )

BB Take away the reproche that I am afraide of: for thy iudgemetes are good.
  (Take away the reproche that I am afraid of: for thy/your judgemetes are good.)

GNV Take away my rebuke that I feare: for thy iudgements are good.
  (Take away my rebuke that I feare: for thy/your judgements are good. )

CB Take awaye the rebuke yt I am afraied of, for thy iudgmetes are amiable.
  (Take away the rebuke it I am afraied of, for thy/your iudgmetes are amiable.)

WYCNo WYC PSA 119:39 verse available

LUT Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
  (Wende from to_me the Schmach, the I scheue; because your Rechte are lieblich.)

CLVNo CLV PSA 119:39 verse available

BRNNo BRN PSA 119:39 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:39 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

I dread

(Some words not found in UHB: turn_away disgrace,my which/who dread that/for/because/then/when ordinances,your good )

Alternate translation: “I am very afraid of”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

your righteous judgments are good

(Some words not found in UHB: turn_away disgrace,my which/who dread that/for/because/then/when ordinances,your good )

God judges rightly and his decisions are good. Alternate translation: “Your judgments are righteous and good”

BI Psa 119:39 ©