Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:52

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:52 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVI_remember ordinances_your from_long_ago/eternity Oh_Yahweh and_take_comfort.

UHBזָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖י⁠ךָ מֵ⁠עוֹלָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽ⁠אֶתְנֶחָֽם׃ 
   (zākarttī mishəpāţey⁠kā mē⁠ˊōlām yahweh vā⁠ʼetneḩām.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I remember your judgments from ancient times, Yahweh,
 ⇔ and I comfort myself.

UST Yahweh, when I think about your regulations that you gave to us long ago,
⇔ I am comforted.


BSB I remember Your judgments of old, O LORD,
⇔ and in them I find comfort.

OEB When I think of your judgments of old,
⇔ O Lord, I take to me comfort.

WEB I remember your ordinances of old, Yahweh,
⇔ and have comforted myself.

WMB I remember your ordinances of old, LORD,
⇔ and have comforted myself.

NET I remember your ancient regulations,
 ⇔ O Lord, and console myself.

LSV I remembered Your judgments of old, O YHWH,
And I comfort myself.

FBV I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.

T4T Yahweh, when I think about your regulations/the rules► that you gave to us long ago,
⇔ I am comforted/encouraged.

LEB•  and I take comfort.

BBE I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.

MOF I console myself, remembering thy judgments of old.

JPS I have remembered Thine ordinances which are of old, O LORD, and have comforted myself.

ASV I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah,
 ⇔ And have comforted myself.

DRANo DRA PSA 119:52 verse available

YLT I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.

DBY I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself.

RV I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have comforted myself.

WBS I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

KJB I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
  (I remembered thy/your judgments of old, O LORD; and have comforted myself. )

BB For I called to remembraunce thy iudgementes from the begynnyng of the worlde O God: and so I comforted my selfe.
  (For I called to remembrance thy/your judgementes from the beginning of the world O God: and so I comforted my self.)

GNV I remembred thy iudgements of olde, O Lord, and haue bene comforted.
  (I remembred thy/your judgements of old, O Lord, and have been comforted. )

CB I remembre thy euerlastinge iudgmentes (o LORDE) and am comforted.
  (I remembre thy/your everlasting judgementes (o LORD) and am comforted.)

WYCNo WYC PSA 119:52 verse available

LUT HErr, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
  (HErr, when I gedenke, like you from the world her gerichtet hast, so become I getröstet.)

CLVNo CLV PSA 119:52 verse available

BRNNo BRN PSA 119:52 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:52 verse available


TSNTyndale Study Notes:

119:52 The age-old regulations are the Torah (God’s “instructions” or “law”), a term that refers to the books of Genesis—Deuteronomy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

from ancient times

(Some words not found in UHB: remember ordinances,your from=long_ago/eternity YHWH and,take_comfort )

This is a reference to when the decrees, the Law, were given to Moses many years before.

BI Psa 119:52 ©