Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:95

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:95 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVTo_me they_have_waited wicked_[people] to_destroy_me testimonies_your I_will_consider_carefully.

UHBלִ֤⁠י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְ⁠אַבְּדֵ֑⁠נִי עֵ֝דֹתֶ֗י⁠ךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃ 
   (li⁠y qiūū rəshāˊiym lə⁠ʼabdē⁠nī ˊēdotey⁠kā ʼetbōnān.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The wicked wait for me in order to destroy me,
 ⇔ but I seek to understand your testimonies.

UST Wicked men are waiting to kill me,
⇔ but I will think about your requirements.


BSB The wicked wait to destroy me,
⇔ but I will ponder Your testimonies.

OEB The wicked lay wait to destroy me,
⇔ but I give heed to your charge.

WEB The wicked have waited for me, to destroy me.
⇔ I will consider your statutes.

NET The wicked prepare to kill me,
 ⇔ yet I concentrate on your rules.

LSV Your wicked waited for me to destroy me,
I understand Your testimonies.

FBV Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.

T4T Wicked men are waiting to kill me,
⇔ but I will think about what you have instructed us to do.

LEB• the wicked lie in wait to destroy me. I give attention to your testimonies.

BBE The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.

MOF the ungodly lie in wait to kill me, but I pay close heed to thine orders.

JPS The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.

ASV The wicked have waited for me, to destroy me;
 ⇔ But I will consider thy testimonies.

DRANo DRA PSA 119:95 verse available

YLT Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.

DBY The wicked have awaited me to destroy me; [but] I attend unto thy testimonies.

RV The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider thy testimonies.

WBS The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

KJB The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
  (The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy/your testimonies. )

BB When the vngodly layde wayte for me to destroy me: I endeuoured my selfe to vnderstande thy testimonies.
  (When the ungodly laid wait for me to destroy me: I endeuoured my self to understand thy/your testimonies.)

GNV The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
  (The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy/your testimonies. )

CB The vngodly laye wayte for me to destroye me, but I considre thy testimonies.
  (The ungodly lay wait for me to destroy me, but I considre thy/your testimonies.)

WYCNo WYC PSA 119:95 verse available

LUT Die GOttlosen warten auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
  (The Godlosen warten on mich, that they/she/them me umbringen; I but merke on your Zeugnisse.)

CLVNo CLV PSA 119:95 verse available

BRNNo BRN PSA 119:95 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:95 verse available


TSNTyndale Study Notes:

119:95 The wicked intended to kill the psalmist, but destruction (1:6) was their own fate.


UTNuW Translation Notes:

I will seek to understand

(Some words not found in UHB: to=me wait wicked to,destroy,me testimonies,your consider )

Alternate translation: “I will try hard to understand”

BI Psa 119:95 ©