Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV and_lamented the_king concerning Abner and_said the_as_dies of_a_fool will_he_die Abner.
UHB וַיְקֹנֵ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־אַבְנֵ֖ר וַיֹּאמַ֑ר הַכְּמ֥וֹת נָבָ֖ל יָמ֥וּת אַבְנֵֽר׃ ‡
(vayəqonēn hammelek ʼel-ʼaⱱnēr vayyoʼmar haⱪəmōt nāⱱāl yāmūt ʼaⱱnēr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The king lamented for Abner, and he said,
⇔ “Just as a fool dies, should Abner die?
UST David sang this sad song to lament for Abner:
⇔ “It is not right that Abner should have died in disgrace!
BSB And the king sang this lament for Abner:
⇔ “Should Abner die
⇔ the death of a fool?
OEB And the king sang a dirge for Abner and said,
⇔ Must Abner die as dies the impious fool?
WEB The king lamented for Abner, and said, “Should Abner die as a fool dies?
NET The king chanted the following lament for Abner:
⇔ “Should Abner have died like a fool?
LSV and the king laments for Abner and says, “Does Abner die as the death of a fool?
FBV The king sang this lament for Abner:
¶ “Did Abner deserve to die like a criminal?
T4T David sang this sad song to lament for Abner:
⇔ “It is not right that [RHQ] Abner died like outlaws die!
LEB The king sang a lament for Abner and said, “Should Abner have died the death of a fool?
BBE And the king made a song of grief for Abner and said, Was the death of Abner to be like the death of a foolish man?
MOF No MOF 2SA book available
JPS And the king lamented for Abner, and said: Should Abner die as a churl dieth?
ASV And the king lamented for Abner, and said,
⇔ Should Abner die as a fool dieth?
DRA And the king mourning and lamenting over Abner, said: Not as cowards are wont to die, hath Abner died.
YLT and the king lamenteth for Abner, and saith: — 'As the death of a fool doth Abner die?
DBY And the king lamented over Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
RV And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
WBS And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
KJB And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
BB And the king lamented ouer Abner, and sayde: Died Abner as a foole dieth?
(And the king lamented over Abner, and said: Died Abner as a foole dieth?)
GNV And the King lamented ouer Abner, and sayde, Dyed Abner as a foole dyeth?
(And the King lamented over Abner, and said, Dyed Abner as a foole dyeth? )
CB And the kynge mourned for Abner, and sayde: Abner is not deed as a foole dyeth.
(And the king mourned for Abner, and said: Abner is not dead as a foole dyeth.)
WYC And the kyng biweilide, and bymorenyde Abner, and seide, Abner, thou diedist not as dredeful men, `ethir cowardis, ben wont to die.
(And the king biweilide, and bymorenyde Abner, and said, Abner, thou/you diedist not as dredeful men, `ethir cowardis, been wont to die.)
LUT Und der König klagte Abner und sprach: Abner ist nicht gestorben, wie ein Tor stirbt.
(And the king klagte Abner and spoke: Abner is not gestorben, like a goal/doorway stirbt.)
CLV Plangensque rex, et lugens Abner, ait: [Nequaquam ut mori solent ignavi, mortuus est Abner.
(Plangensque rex, and lugens Abner, ait: [Nequaquam as mori solent ignavi, mortuus it_is Abner. )
BRN And the king mourned over Abenner, and said, Shall Abenner die according to the death of Nabal?
BrLXX Καὶ ἐθρήνησεν ὁ βασιλεὺς ἐπὶ Ἀβεννὴρ, καὶ εἶπεν, εἰ κατὰ τὸν θάνατον Νάβαλ ἀποθανεῖται Ἀβεννήρ;
(Kai ethraʸnaʸsen ho basileus epi Abennaʸr, kai eipen, ei kata ton thanaton Nabal apothaneitai Abennaʸr? )
3:33 as fools die: Abner was deceived by Joab, an enemy who posed as a friend (see 3:27).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Should Abner die as a fool dies?
(Some words not found in UHB: and,lamented the=king to/towards Abner and,said the,as,dies fool die Abner )
This rhetorical question is used to emphasize that his death was disgraceful. Alternate translation: “Abner should not have died in disgrace!”